أَجَابَ ذَاكَ وَقَالَ: «مَنْ هُوَ يَا سَيِّدُ لأُومِنَ بِهِ؟»
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Той в отговор каза: А кой е Той, Господине, за да вярвам в Него?
Veren's Contemporary Bible
他回答说:主啊,谁是 神的儿子,叫我信他呢?
和合本 (简体字)
On odgovori: "A tko je taj, Gospodine, da vjerujem u njega?"
Croatian Bible
Odpověděl on a řekl: I kdož jest, Pane, abych věřil v něho?
Czech Bible Kralicka
Han svarede og sagde: "Hvem er han, Herre? for at jeg kan tro på ham."
Danske Bibel
Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem moge geloven?
Dutch Statenvertaling
Li respondis kaj diris: Kiu li estas, Sinjoro, por ke mi kredu al li?
Esperanto Londona Biblio
آن مرد پاسخ داد: «ای آقا، كیست تا به او ایمان آورم؟»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Hän vastasi ja sanoi: Herra, kuka se on, että minä hänen päällensä uskoisin?
Finnish Biblia (1776)
Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French Traduction de Louis Segond (1910)
Er antwortete und sprach: Und wer ist es, Herr, auf daß ich an ihn glaube?
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Nonm lan reponn li: Mèt, di m' ki moun li ye pou m' ka kwè nan li?
Haitian Creole Bible
ויען ויאמר מי הוא זה אדני למען אאמין בו׃
Modern Hebrew Bible
उत्तर में वह व्यक्ति बोला, “हे प्रभु, बताइये वह कौन है? ताकि मैं उसमें विश्वास करूँ।”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Felele az és monda: Ki az, Uram, hogy higyjek benne?
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Colui rispose: E chi è egli, Signore, perché io creda in lui?
Italian Riveduta Bibbia (1927)
He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ralehilahy namaly ka nanao hoe: Iza moa no Izy, Tompoko, mba hinoako Azy?
Malagasy Bible (1865)
Ka whakahoki ia, ka mea, Ko wai ia, e te Ariki, kia whakapono ai ahau ki a ia?
Maori Bible
Han svarte: Hvem er han da, Herre, så jeg kan tro på ham?
Bibelen på Norsk (1930)
A on odpowiedział i rzekł: A któż jest, Panie! abym weń wierzył?
Polish Biblia Gdanska (1881)
Respondeu ele: Quem é, senhor, para que nele creia?
Bíblia Almeida Recebida (AR)
El a răspuns: ,,Şi cine este, Doamne, ca să cred în El?``
Romanian Cornilescu Version
Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Han svarade och sade: »Herre, vem är han då? Säg mig det, så att jag kan tro på honom.»
Swedish Bible (1917)
Sumagot siya at sinabi. At sino baga siya, Panginoon, upang ako'y sumampalataya sa kaniya?
Philippine Bible Society (1905)
Adam şu yanıtı verdi: “Efendim, O kimdir? Söyle de kendisine iman edeyim.”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Απεκριθη εκεινος και ειπε Τις ειναι, Κυριε, δια να πιστευσω εις αυτον;
Unaccented Modern Greek Text
Відповів той, говорячи: Хто ж то, Пане, Такий, щоб я вірував у Нього?
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس نے کہا، ”خداوند، وہ کون ہے؟ مجھے بتائیں تاکہ مَیں اُس پر ایمان لاؤں۔“
Urdu Geo Version (UGV)
Người thưa rằng: Thưa Chúa người là ai hầu cho tôi tin đến?
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
respondit ille et dixit quis est Domine ut credam in eum
Latin Vulgate