John 3:35

اَلآبُ يُحِبُّ الابْنَ وَقَدْ دَفَعَ كُلَّ شَيْءٍ فِي يَدِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Отец люби Сина и е предал всичко в Неговата ръка.

Veren's Contemporary Bible

父爱子,已将万有交在他手里。

和合本 (简体字)

Otac ljubi Sina i sve je predao u ruku njegovu.

Croatian Bible

Otec miluje Syna a všecko dal v ruku jeho.

Czech Bible Kralicka

Faderen elsker Sønnen og har givet alle Ting i hans Hånd.

Danske Bibel

De Vader heeft den Zoon lief, en heeft alle dingen in Zijn hand gegeven.

Dutch Statenvertaling

La Patro amas la Filon, kaj donis ĉion en lian manon.

Esperanto Londona Biblio

پدر پسر را محبّت می‌کند و همه‌چیز را به او سپرده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Isä rakastaa Poikaa, ja antoi kaikki hänen käteensä.

Finnish Biblia (1776)

Le Père aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Vater liebt den Sohn und hat alles in seine Hand gegeben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Papa a renmen Pitit la, li ba li pouvwa sou tout bagay.

Haitian Creole Bible

האב אהב את בנו ואת כל נתן בידו׃

Modern Hebrew Bible

पिता अपने पुत्र को प्यार करता है। और उसी के हाथों में उसने सब कुछ सौंप दिया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Atya szereti a Fiút, és az ő kezébe adott mindent.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il Padre ama il Figliuolo, e gli ha dato ogni cosa in mano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny Ray tia ny Zanaka ka efa nanolotra ny zavatra rehetra ho eo an-tànany.

Malagasy Bible (1865)

E aroha ana te Matua ki te Tama, kua hoatu ano nga mea katoa ki tona ringa.

Maori Bible

Faderen elsker Sønnen, og alt har han gitt i hans hånd.

Bibelen på Norsk (1930)

Ojciec miłuje Syna, i wszystko dał w ręce jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O Pai ama ao Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Tatăl iubeşte pe Fiul, şi a dat toate lucrurile în mîna Lui.

Romanian Cornilescu Version

El Padre ama al Hijo, y todas las cosas dió en su mano.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Fadern älskar Sonen, och allt har han givit i hans hand.

Swedish Bible (1917)

Sinisinta ng Ama ang Anak, at inilagay sa kaniyang kamay ang lahat ng mga bagay.

Philippine Bible Society (1905)

[] Baba Oğul’u sever; her şeyi O’na teslim etmiştir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Πατηρ αγαπα τον Υιον και παντα εδωκεν εις την χειρα αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Отець любить Сина, і дав усе в Його руку.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

باپ اپنے فرزند کو پیار کرتا ہے، اور اُس نے سب کچھ اُس کے سپرد کر دیا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cha yêu Con, và đã giao hết mọi vật trong tay Con.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Pater diligit Filium et omnia dedit in manu eius

Latin Vulgate