Job 37:23

الْقَدِيرُ لاَ نُدْرِكُهُ. عَظِيمُ الْقُوَّةِ وَالْحَقِّ، وَكَثِيرُ الْبِرِّ. لاَ يُجَاوِبُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всесилния — не можем да Го проумеем — Превъзходния във сила и във съд; и в правосъдието изобилно Той не угнетява.

Veren's Contemporary Bible

论到全能者,我们不能测度;他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。

和合本 (简体字)

Da, Svesilnog doseći ne možemo, neizmjeran je u moći i sudu, velik u pravdi, nikog on ne tlači.

Croatian Bible

Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.

Czech Bible Kralicka

og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;

Danske Bibel

Den Almachtige, Dien kunnen wij niet uitvinden; Hij is groot van kracht; doch door gericht en grote gerechtigheid verdrukt Hij niet.

Dutch Statenvertaling

La Plejpotenculon ni ne povas kompreni. Li estas granda en forto, justo, kaj vero; Li neniun premas.

Esperanto Londona Biblio

خدای قادر مطلق آن‌قدر با عظمت است که ما حتّی نمی‌توانیم تصوّر کنیم. او در قدرت و عدالت بزرگ است و نسبت به همه از روی انصاف رفتار می‌کند و بر کسی ظلم نمی‌کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.

Finnish Biblia (1776)

Nous ne saurions parvenir jusqu'au Tout-Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain: Il ne répond pas!

French Traduction de Louis Segond (1910)

den Allmächtigen, den erreichen wir nicht, den Erhabenen an Kraft; und das Recht und der Gerechtigkeit Fülle beugt er nicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou pa ka pwoche bò kote Bondye ki gen tout pouvwa a. Li sèl gwo chèf, li sèl jij, li pa nan patipri. Li p'ap kondannen yon moun ki inonsan.

Haitian Creole Bible

שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃

Modern Hebrew Bible

सर्वशक्तिमान परमेश्वर सचमुच महान है, हम परमेश्वर को नहीं जान सकते परमेश्वर सदा ही लोगों के साथ न्याय और निष्पक्षता के साथ व्यवहार करता हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azért rettegjék őt az emberek; a *kevély* bölcsek közül nem lát ő egyet sem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

l’Onnipotente noi non lo possiam scoprire. Egli è grande in forza, in equità, in perfetta giustizia; egli non opprime alcuno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny Tsitoha, tsy mahita Azy isika; Izay lehibe amin'ny hery sy ny fitsarana mbamin'ny fahamarinana tanteraka dia tsy mba mampahory.

Malagasy Bible (1865)

Ko te Kaha Rawa, e kore ia e taea te whakataki e tatou; hira rawa tona kaha; a e kore ia e tukino i tana whakarite whakawa, i te nui o te tika.

Maori Bible

Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.

Bibelen på Norsk (1930)

Przetoż boją się go ludzie; nie ma względu na żadnego, by też był i najmędrszy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe Cel Atotputernic nu -L putem ajunge, căci este mare în tărie, dar dreptul şi dreptatea deplină El nu le frînge.

Romanian Cornilescu Version

Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 den Allsmäktige kunna vi icke fatta,  honom som är så stor i kraft,  honom som ej kränker rätten, ej strängaste rättfärdighet.

Swedish Bible (1917)

Tungkol sa Makapangyarihan sa lahat, hindi natin mauunawa; siya'y marilag sa kapangyarihan; at sa kahatulan at saganang kaganapan siya'y hindi pipighati.

Philippine Bible Society (1905)

Her Şeye Gücü Yeten’e biz ulaşamayız. Gücü yücedir, Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τον Παντοδυναμον, δεν δυναμεθα να εννοησωμεν αυτον ειναι υπεροχος κατα την δυναμιν και κατα την κρισιν και κατα το πληθος της δικαιοσυνης, δεν καταθλιβει.

Unaccented Modern Greek Text

Всемогутній, Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить нікого судом та великою правдою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہم تو قادرِ مطلق تک نہیں پہنچ سکتے۔ اُس کی قدرت اعلیٰ اور راستی زورآور ہے، وہ کبھی انصاف کا خون نہیں کرتا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Luận về Ðấng Toàn năng, ta không tìm thấy đến Ngài được: Ngài vốn rất quyền năng, rất chánh trực và công bình cực điểm, không hề hà hiếp ai.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest

Latin Vulgate