إِنْ وُجِدَ عِنْدَهُ مُرْسَلٌ، وَسِيطٌ وَاحِدٌ مِنْ أَلْفٍ لِيُعْلِنَ لِلإِنْسَانِ اسْتِقَامَتَهُ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ако има пратеник за него, посредник, един между хиляда, да извести на човека задължението му,
Veren's Contemporary Bible
一千天使中,若有一个作传话的与 神同在,指示人所当行的事,
和合本 (简体字)
Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene,
Croatian Bible
Však bude-li míti anděla vykladače jednoho z tisíce, kterýž by za člověka oznámil pokání jeho:
Czech Bible Kralicka
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
Danske Bibel
Is er dan bij Hem een Gezant, een Uitlegger, een uit duizend, om den mens zijn rechten plicht te verkondigen;
Dutch Statenvertaling
Sed se li havas por si anĝelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,
Esperanto Londona Biblio
امّا اگر یکی از هزاران فرشتهٔ خدا حاضر باشد و از او شفاعت نموده و بگوید که بیگناه است،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Kuin siis hänen tykönsä tulee enkeli, välimies, joka ainoa on enempi tuhansia, ilmoittamaan sille ihmiselle vanhurskauttansa,
Finnish Biblia (1776)
Mais s'il se trouve pour lui un ange intercesseur, Un d'entre les mille Qui annoncent à l'homme la voie qu'il doit suivre,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Wenn es nun für ihn einen Gesandten gibt, einen Ausleger, einen aus tausend, um dem Menschen seine Geradheit kundzutun,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè sa a, yon zanj Bondye ka vin bò kote l', yonn nan milyonven zanj Bondye yo ki la pou fè moun chonje devwa yo.
Haitian Creole Bible
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
Modern Hebrew Bible
परमेश्वर के पास हजारों ही स्वर्गदूत हैं। फिर वह स्वर्गदूत उस व्यक्ति के अच्छे काम बतायेगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ma se, presso a lui, v’è un angelo, un interprete, uno solo fra i mille, che mostri all’uomo il suo dovere,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Raha misy Anjely ho Mpanalalana ho azy, iray amin'ny arivo, hanoro izay tokony halehan'ny olona,
Malagasy Bible (1865)
Ki te mea he karere tera kei a ia, he kaiwhakaatu tikanga tetahi i roto i te mano, hei whakaatu i tona tika ki te tangata:
Maori Bible
Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei,
Bibelen på Norsk (1930)
Jeźli będzie u niego jaki Anioł wymowny, jeden z tysiąca, aby opowiedział człowiekowi powinność jego:
Polish Biblia Gdanska (1881)
Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,
Romanian Cornilescu Version
Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men om en ängel då finnes, som vakar över henne, en medlare, någon enda av de tusen, och denne får lära människan hennes plikt,
Swedish Bible (1917)
Kung doroong kasama niya ang isang anghel, isang tagapagpaaninaw, na isa sa gitna ng isang libo, upang ipakilala sa tao kung ano ang matuwid sa kaniya;
Philippine Bible Society (1905)
“Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εαν ηναι μηνυτης μετ αυτου η ερμηνευτης, εις μεταξυ χιλιων, δια να αναγγειλη προς τον ανθρωπον την ευθυτητα αυτου
Unaccented Modern Greek Text
Якщо ж Ангол-заступник при нім, один з тисячі, щоб представити людині її правоту,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن اگر کوئی فرشتہ، ہزاروں میں سے کوئی ثالث اُس کے پاس ہو جو انسان کو سیدھی راہ دکھائے
Urdu Geo Version (UGV)
Nếu trong một ngàn thiên sứ, có một thiên sứ làm kẻ truyền-giải cho người, Ðể chỉ dạy người biết điều ngay thẳng cho người,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
Latin Vulgate