لأَنَّ جَمَاعَةَ الْفُجَّارِ عَاقِرٌ، وَالنَّارُ تَأْكُلُ خِيَامَ الرَّشْوَةِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
защото събранието на лицемерите е безплодно и огън ще погълне шатрите на подкупничеството.
Veren's Contemporary Bible
原来不敬虔之辈必无生育;受贿赂之人的帐棚必被火烧。
和合本 (简体字)
Da, bezbožničko je jalovo koljeno, i vatra proždire šator podmitljivca.
Croatian Bible
Nebo shromáždění pokrytce spustne, a oheň spálí stany oslepených dary.
Czech Bible Kralicka
Thi vanhelliges Samfund er goldt, og Ild fortærer Bestikkelsens Telte;
Danske Bibel
Want de vergadering der huichelaren wordt eenzaam, en het vuur verteert de tenten der geschenken.
Dutch Statenvertaling
Ĉar la anaro de la hipokrituloj senhomiĝos; Kaj fajro ekstermos la tendojn de tiuj, kiuj prenas subaĉeton.
Esperanto Londona Biblio
اشخاص بیخدا، بیکس خواهند ماند و خانهٔ رشوهخواران در آتش میسوزد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä ulkokullattuin kokous pitää oleman yksinäinen, ja tulen pitää polttaman lahjain ottajan huoneen,
Finnish Biblia (1776)
La maison de l'impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l'homme corrompu.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn der Hausstand des Ruchlosen ist unfruchtbar, und Feuer frißt die Zelte der Bestechung.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Wi, mechan yo p'ap gen pitit. Dife ap boule tout kay yo bati ak lajan yo volè.
Haitian Creole Bible
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃
Modern Hebrew Bible
क्यों? क्योंकि परमेश्वर विहीन लोग खाली हाथ रहेंगे। ऐसे लोग जिनको पैसों से प्यार है, घूस लेते हैं। उनके घर आग से नष्ट हो जायेंगे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mert a képmutató házanépe meddő, és tűz emészti meg az ajándékból való sátrakat.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
poiché sterile è la famiglia del profano, e il fuoco divora le tende ov’entrano presenti.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa tsy ho vanona ny ankohonan'ny mpihatsaravelatsihy, ary ho lanin'ny afo ny tranon'ny mpitoroka.
Malagasy Bible (1865)
Ka pakoko hoki te whakaminenga o te hunga atuakore, ka pau hoki i te ahi nga teneti o nga utu whakapati.
Maori Bible
for den gudløses hus er ufruktbart, og ild fortærer deres telter som lar sig underkjøpe.
Bibelen på Norsk (1930)
Albowiem zgromadzenie obłudnych spustoszone będzie, a ogień pożre przybytki pobudowane za dary.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Pois a assembleia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă, şi cortul omului stricat îl va mînca focul.
Romanian Cornilescu Version
Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas.
Swedish Bible (1917)
Sapagka't ang pulutong ng mga di banal ay hindi lalago, at susupukin ng apoy ang mga toldang suhulan.
Philippine Bible Society (1905)
Çünkü tanrısızlar sürüsü kısır olur, Rüşvetçilerin çadırlarını ateş yakıp yok eder.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Διοτι η συναξις των υποκριτων θελει ερημωθη, και πυρ θελει καταφαγει τας σκηνας της δωροληψιας.
Unaccented Modern Greek Text
бо збори безбожних спустошені будуть, а огонь пожере дім хабарника:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیونکہ بےدینوں کا جتھا بنجر رہے گا، اور آگ رشوت خوروں کے خیموں کو بھسم کرے گی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vì dòng dõi kẻ vô đạo không sanh sản, Lửa sẽ tiêu diệt nhà trại kẻ ăn hối lộ.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt
Latin Vulgate