هُوَذَا قِدِّيسُوهُ لاَ يَأْتَمِنُهُمْ، وَالسَّمَاوَاتُ غَيْرُ طَاهِرَةٍ بِعَيْنَيْهِ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ето, Той не се доверява на светите Си и небесата не са чисти в очите Му —
Veren's Contemporary Bible
神不信靠他的众圣者;在他眼前,天也不洁净,
和合本 (简体字)
Gle, ni u svece se On ne pouzdava, oku njegovu ni nebesa čista nisu,
Croatian Bible
An při svatých jeho není dokonalosti, a nebesa nejsou čistá před očima jeho,
Czech Bible Kralicka
End ikke sine Hellige tror han, og Himlen er ikke ren i hans Øjne,
Danske Bibel
Zie, op Zijn heiligen zou Hij niet vertrouwen, en de hemelen zijn niet zuiver in Zijn ogen.
Dutch Statenvertaling
Vidu, inter Liaj sanktuloj ne ĉiuj estas fidindaj, Kaj la ĉielo ne estas pura en Liaj okuloj:
Esperanto Londona Biblio
خدا حتّی به فرشتگان خود هم اعتماد نمیکند و آسمانها نیز در نظر او پاک نیستند،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Katso, hänen pyhäinsä seassa ei ole yhtään nuhteetointa; ja taivaat ei ole puhtaat hänen edessänsä.
Finnish Biblia (1776)
Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Siehe, auf seine Heiligen vertraut er nicht, und die Himmel sind nicht rein in seinen Augen:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Ata zanj li yo, Bondye pa fè yo konfyans. Yo menm tou yo pa fin bon nèt nan je l'.
Haitian Creole Bible
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃
Modern Hebrew Bible
यहाँ तक कि परमेश्वर अपने दूतों तक का विश्वास नहीं करता है। यहाँ तक कि स्वर्ग जहाँ स्वर्गदूत रहते हैं पवित्र नहीं है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ímé, még az ő szenteiben sem bízok, az egek sem tiszták az ő szemében:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ecco, Iddio non si fida nemmeno de’ suoi santi, i cieli non son puri agli occhi suoi;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Indro, ireo anjeliny aza tsy mahatoky Azy, ary ny lanitra aza tsy madio eo imasony;
Malagasy Bible (1865)
Nana, kahore ia e whakawhirinaki ki ana mea tapu; kahore hoki nga rangi e ma ki tana titiro.
Maori Bible
Endog på sine hellige stoler han ikke, og himlene er ikke rene i hans øine,
Bibelen på Norsk (1930)
Oto i w świętych jego niemasz doskonałości, i niebiosa nie są czyste w oczach jego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dacă n'are încredere Dumnezeu nici în sfinţii Săi, dacă nici cerurile nu sînt curate înaintea Lui,
Romanian Cornilescu Version
He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Se, ej ens på sina heliga kan han förlita sig, och himlarna äro icke rena inför hans ögon;
Swedish Bible (1917)
Narito, siya'y hindi naglalagak ng tiwala sa kaniyang mga banal; Oo, ang langit ay hindi malinis sa kaniyang paningin.
Philippine Bible Society (1905)
Tanrı meleklerine güvenmiyorsa, Gökler bile O’nun gözünde temiz değilse,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ιδου, εις τους αγιους αυτου δεν εμπιστευεται και οι ουρανοι δεν ειναι καθαροι εις τους οφθαλμους αυτου
Unaccented Modern Greek Text
Таж Він навіть святим Своїм не довіряє, і не оправдані в очах Його небеса,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اللہ تو اپنے مُقدّس خادموں پر بھی بھروسا نہیں رکھتا، بلکہ آسمان بھی اُس کی نظر میں پاک نہیں ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Kìa, Ðức Chúa Trời không tin cậy các thánh đồ Ngài, Ðến đỗi các từng trời cũng chẳng trong sạch trước mặt Ngài thay:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius
Latin Vulgate