Hebrews 3:19

فَنَرَى أَنَّهُمْ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَدْخُلُوا لِعَدَمِ الإِيمَانِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, виждаме, че те не можаха да влязат поради неверието си.

Veren's Contemporary Bible

这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。

和合本 (简体字)

I vidimo da ne mogoše ući zbog nevjere.

Croatian Bible

A vidíme, že jsou nemohli vjíti pro nevěru.

Czech Bible Kralicka

Og vi se, at de ikke kunde gå ind på Grund af Vantro.

Danske Bibel

En wij zien, dat zij niet hebben kunnen ingaan vanwege hun ongeloof.

Dutch Statenvertaling

Kaj ni vidas, ke ili pro nekredemo ne povis enveni.

Esperanto Londona Biblio

پس می‌بینیم كه بی‌ایمانی، مانع ورود آنها به آرامی موعود گردید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja me näemme, ettei he voineet epäuskon tähden sinne tulla.

Finnish Biblia (1776)

Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wir sehen, daß sie nicht eingehen konnten wegen des Unglaubens.)

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou wè vre, yo yonn pa t' kapab mete pye yo kote sa a, paske yo pa t' gen konfyans.

Haitian Creole Bible

ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार हम देखते हैं कि वे अपने अविश्वास के कारण ही वहाँ प्रवेश पाने में समर्थ नहीं हो सके थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Látjuk is, hogy nem mehettek be hitetlenség miatt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E noi vediamo che non vi poterono entrare a motivo dell’incredulità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So we see that they could not enter in because of unbelief.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ka dia hitantsika fa tsy nahazo niditra izy ireo noho ny tsi-finoany.

Malagasy Bible (1865)

Na ka kite nei tatou kihai ratou i ahei te tae atu i te kore o te whakapono.

Maori Bible

Så ser vi da at det var for vantros skyld de ikke kunde komme inn.

Bibelen på Norsk (1930)

I widzimy, iż tam nie mogli wnijść dla niedowiarstwa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Vedem dar că n'au putut să intre din pricina necredinţei lor.

Romanian Cornilescu Version

Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så se vi då att det var för otros skull som de icke kunde komma ditin.

Swedish Bible (1917)

At nakikita natin na sila'y hindi nangakapasok dahil sa kawalan ng pananampalataya.

Philippine Bible Society (1905)

Görüyoruz ki, imansızlıklarından ötürü oraya giremediler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και βλεπομεν οτι δια απιστιαν δεν ηδυνηθησαν να εισελθωσι.

Unaccented Modern Greek Text

І ми бачимо, що вони не змогли ввійти за невірство.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ ہم دیکھتے ہیں کہ وہ ایمان نہ رکھنے کی وجہ سے ملک میں داخل نہ ہو سکے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, chúng ta thấy những người ấy không thể vào đó được vì cớ không tin.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitatem

Latin Vulgate