الَّتِي أَجْزَلَهَا لَنَا بِكُلِّ حِكْمَةٍ وَفِطْنَةٍ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
която е направил да изобилства за нас във всяка мъдрост и разбиране,
Veren's Contemporary Bible
这恩典是 神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的;
和合本 (简体字)
Nju preobilno u nas uli zajedno sa svom mudrošću i razumijevanjem
Croatian Bible
Kterouž rozhojnil k nám ve vší moudrosti a opatrnosti,
Czech Bible Kralicka
som han rigelig tildelte os i al Visdom og Forstand,
Danske Bibel
Met welke Hij overvloedig is geweest over ons in alle wijsheid en voorzichtigheid;
Dutch Statenvertaling
kiun li abundigis al ni en ĉia saĝeco kaj prudento,
Esperanto Londona Biblio
به فراوانی به ما بخشیده است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Jonka hän meille runsaasti kaikkinaisen viisauden ja taidon kautta antanut on,
Finnish Biblia (1776)
que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence,
French Traduction de Louis Segond (1910)
welche er gegen uns hat überströmen lassen in aller Weisheit und Einsicht,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Li ban nou favè l' an kantite, li ban nou tout kalite konprann ak konesans.
Haitian Creole Bible
אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃
Modern Hebrew Bible
उसने हमें अपनी इच्छा के रहस्य को बताया है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Melyet nagy bőséggel közlött velünk minden bölcsességgel és értelemmel,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
della quale Egli è stato abbondante in verso noi, dandoci ogni sorta di sapienza e di intelligenza,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
izay nataony be ho antsika tamin'ny fahendrena sy ny fisainana rehetra,
Malagasy Bible (1865)
I hira rawa nei ki a tatou i runga i nga whakaaro nui, i nga whakaaro mohio katoa;
Maori Bible
som han rikelig gav oss i og med all visdom og forstand,
Bibelen på Norsk (1930)
Którą hojnie pokazał przeciwko nam we wszelkiej mądrości i roztropności.
Polish Biblia Gdanska (1881)
que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
pe care l -a răspîndit din belşug peste noi, prin orice fel de înţelepciune şi de pricepere;
Romanian Cornilescu Version
Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och denna nåd har han i överflödande mått låtit komma oss till del, med all vishet och allt förstånd,
Swedish Bible (1917)
Na pinasagana niya sa atin, sa buong karunungan at katalinuhan,
Philippine Bible Society (1905)
[] Tam bir bilgelik ve anlayışla üzerimize yağdırdığı lütfunun zenginliği sayesinde Mesih’in kanı aracılığıyla Mesih’te kurtuluşa, suçlarımızın bağışlanmasına kavuştuk.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
καθ ην επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει,
Unaccented Modern Greek Text
яку Він намножив у нас у всякій премудрості й розважності,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جو اُس نے کثرت سے ہمیں عطا کیا ہے۔ اپنی پوری حکمت اور دانائی کا اظہار کر کے
Urdu Geo Version (UGV)
mà Ngài đã rải ra đầy dẫy trên chúng ta cùng với mọi thứ khôn ngoan thông sáng,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
quae superabundavit in nobis in omni sapientia et prudentia
Latin Vulgate