Numbers 1

locutusque est Dominus ad Mosen in deserto Sinai in tabernaculo foederis prima die mensis secundi anno altero egressionis eorum ex Aegypto dicens
اسرائیلیوں کو مصر سے نکلے ہوئے ایک سال سے زیادہ عرصہ گزر گیا تھا۔ اب تک وہ دشتِ سینا میں تھے۔ دوسرے سال کے دوسرے مہینے کے پہلے دن رب ملاقات کے خیمے میں موسیٰ سے ہم کلام ہوا۔ اُس نے کہا،
tollite summam universae congregationis filiorum Israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculini
”تُو اور ہارون تمام اسرائیلیوں کی مردم شماری کنبوں اور آبائی گھرانوں کے مطابق کرنا۔ اُن تمام مردوں کی فہرست بنانا
a vicesimo anno et supra omnium virorum fortium ex Israhel et numerabitis eos per turmas suas tu et Aaron
جو کم از کم بیس سال کے اور جنگ لڑنے کے قابل ہوں۔
eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis
اِس میں ہر قبیلے کے ایک خاندان کا سرپرست تمہاری مدد کرے۔
quorum ista sunt nomina de Ruben Elisur filius Sedeur
یہ اُن کے نام ہیں: روبن کے قبیلے سے اِلی صور بن شدیور،
de Symeon Salamihel filius Surisaddai
شمعون کے قبیلے سے سلومی ایل بن صوری شدی،
de Iuda Naasson filius Aminadab
یہوداہ کے قبیلے سے نحسون بن عمی نداب،
de Isachar Nathanahel filius Suar
اِشکار کے قبیلے سے نتنی ایل بن ضُغر،
de Zabulon Heliab filius Helon
زبولون کے قبیلے سے اِلیاب بن حیلون،
filiorum autem Ioseph de Ephraim Helisama filius Ammiud de Manasse Gamalihel filius Phadassur
یوسف کے بیٹے افرائیم کے قبیلے سے اِلی سمع بن عمی ہود، یوسف کے بیٹے منسّی کے قبیلے سے جملی ایل بن فدا ہصور،
de Beniamin Abidan filius Gedeonis
بن یمین کے قبیلے سے ابدان بن جدعونی،
de Dan Ahiezer filius Amisaddai
دان کے قبیلے سے اخی عزر بن عمی شدی،
de Aser Phegihel filius Ochran
آشر کے قبیلے سے فجعی ایل بن عکران،
de Gad Heliasaph filius Duhel
جد کے قبیلے سے اِلیاسف بن دعوایل،
de Nepthali Ahira filius Henan
نفتالی کے قبیلے سے اخیرع بن عینان۔“
hii nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas et capita exercitus Israhel
یہی مرد جماعت سے اِس کام کے لئے بُلائے گئے۔ وہ اپنے قبیلوں کے راہنما اور کنبوں کے سرپرست تھے۔
quos tulerunt Moses et Aaron cum omni vulgi multitudine
اِن کی مدد سے موسیٰ اور ہارون نے
et congregaverunt primo die mensis secundi recensentes eos per cognationes et domos ac familias et capita et nomina singulorum a vicesimo anno et supra
اُسی دن پوری جماعت کو اکٹھا کیا۔ ہر اسرائیلی مرد جو کم از کم 20 سال کا تھا رجسٹر میں درج کیا گیا۔ رجسٹر کی ترتیب اُن کے کنبوں اور آبائی گھرانوں کے مطابق تھی۔
sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai
سب کچھ ویسا ہی کیا گیا جیسا رب نے حکم دیا تھا۔ موسیٰ نے سینا کے ریگستان میں لوگوں کی مردم شماری کی۔ نتیجہ یہ نکلا:
de Ruben primogenito Israhelis per generationes et familias ac domos suas et nomina capitum singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
روبن کے قبیلے کے 46,500 مرد،
quadraginta sex milia quingenti
روبن کے قبیلے کے 46,500 مرد،
de filiis Symeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
شمعون کے قبیلے کے 59,300 مرد،
quinquaginta novem milia trecenti
شمعون کے قبیلے کے 59,300 مرد،
de filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui ad bella procederent
جد کے قبیلے کے 45,650 مرد،
quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
جد کے قبیلے کے 45,650 مرد،
de filiis Iuda per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
یہوداہ کے قبیلے کے 74,600 مرد،
recensiti sunt septuaginta quattuor milia sescenti
یہوداہ کے قبیلے کے 74,600 مرد،
de filiis Isachar per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui ad bella procederent
اِشکار کے قبیلے کے 54,400 مرد،
recensiti sunt quinquaginta quattuor milia quadringenti
اِشکار کے قبیلے کے 54,400 مرد،
de filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
زبولون کے قبیلے کے 57,400 مرد،
quinquaginta septem milia quadringenti
زبولون کے قبیلے کے 57,400 مرد،
de filiis Ioseph filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
یوسف کے بیٹے افرائیم کے قبیلے کے 40,500 مرد،
quadraginta milia quingenti
یوسف کے بیٹے افرائیم کے قبیلے کے 40,500 مرد،
porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui poterant ad bella procedere
یوسف کے بیٹے منسّی کے قبیلے کے 32,200 مرد،
triginta duo milia ducenti
یوسف کے بیٹے منسّی کے قبیلے کے 32,200 مرد،
de filiis Beniamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
بن یمین کے قبیلے کے 35,400 مرد،
triginta quinque milia quadringenti
بن یمین کے قبیلے کے 35,400 مرد،
de filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
دان کے قبیلے کے 62,700 مرد،
sexaginta duo milia septingenti
دان کے قبیلے کے 62,700 مرد،
de filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
آشر کے قبیلے کے 41,500 مرد،
quadraginta milia et mille quingenti
آشر کے قبیلے کے 41,500 مرد،
de filiis Nepthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
نفتالی کے قبیلے کے 53,400 مرد۔
quinquaginta tria milia quadringenti
نفتالی کے قبیلے کے 53,400 مرد۔
hii sunt quos numeraverunt Moses et Aaron et duodecim principes Israhel singulos per domos cognationum suarum
موسیٰ، ہارون اور قبیلوں کے بارہ راہنماؤں نے اِن تمام آدمیوں کو گنا۔
fueruntque omnes filiorum Israhel per domos et familias suas a vicesimo anno et supra qui poterant ad bella procedere
اُن کی پوری تعداد 6,03,550 تھی۔
sescenta tria milia virorum quingenti quinquaginta
اُن کی پوری تعداد 6,03,550 تھی۔
Levitae autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis
لیکن لاویوں کی مردم شماری نہ ہوئی،
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
کیونکہ رب نے موسیٰ سے کہا تھا،
tribum Levi noli numerare neque ponas summam eorum cum filiis Israhel
”اسرائیلیوں کی مردم شماری میں لاویوں کو شامل نہ کرنا۔
sed constitue eos super tabernaculum testimonii cuncta vasa eius et quicquid ad caerimonias pertinet ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia eius et erunt in ministerio ac per gyrum tabernaculi metabuntur
اِس کے بجائے اُنہیں شریعت کی سکونت گاہ اور اُس کا سارا سامان سنبھالنے کی ذمہ داری دینا۔ وہ سفر کرتے وقت یہ خیمہ اور اُس کا سارا سامان اُٹھا کر لے جائیں، اُس کی خدمت کے لئے حاضر رہیں اور رُکتے وقت اُسے اپنے خیموں سے گھیرے رکھیں۔
cum proficiscendum fuerit deponent Levitae tabernaculum cum castra metanda erigent quisquis externorum accesserit occidetur
روانہ ہوتے وقت وہی خیمے کو سمیٹیں اور رُکتے وقت وہی اُسے لگائیں۔ اگر کوئی اَور اُس کے قریب آئے تو اُسے سزائے موت دی جائے گی۔
metabuntur autem castra filii Israhel unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum
باقی اسرائیلی خیمہ گاہ میں اپنے اپنے دستے کے مطابق اور اپنے اپنے علَم کے ارد گرد اپنے خیمے لگائیں۔
porro Levitae per gyrum tabernaculi figent tentoria ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israhel et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii
لیکن لاوی اپنے خیموں سے شریعت کی سکونت گاہ کو گھیر لیں تاکہ میرا غضب کسی غلط شخص کے نزدیک آنے سے اسرائیلیوں کی جماعت پر نازل نہ ہو جائے۔ یوں لاویوں کو شریعت کی سکونت گاہ کو سنبھالنا ہے۔“
fecerunt ergo filii Israhel iuxta omnia quae praeceperat Dominus Mosi
اسرائیلیوں نے ویسا ہی کیا جیسا رب نے موسیٰ کو حکم دیا تھا۔