Psalms 94

Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere
Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
fluent loquentes antiquum garrient omnes qui operantur iniquitatem
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
viduam et advenam interficient et pupillos occident
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!