Proverbs 9

sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius
І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...