Psalms 115

non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss,  utan åt ditt namn giv äran,  för din nåds, för din sannings skull.
propter misericordiam tuam et veritatem tuam ne dicant gentes ubi est Deus eorum
 Varför skulle hedningarna få säga:  »Var är nu deras Gud?»
Deus autem noster in caelo universa quae voluit fecit
 Vår Gud är ju i himmelen;  han kan göra allt vad han vill.
idola gentium argentum et aurum opus manuum hominum
 Men deras avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
aures habent et non audient nasum habent et non odorabuntur
 de hava öron och höra icke,  de hava näsa och lukta icke.
manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt nec sonabunt in gutture suo
 Med sina händer taga de icke,  med sina fötter gå de icke;  de hava intet ljud i sin strupe.
similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Israhel confidet in Domino auxiliator et protector eorum est
 I av Israel, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
domus Aaron confidet in Domino auxiliator et protector eorum est
 I av Arons hus, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
timentes Dominum confident in Domino auxiliator et protector eorum est
 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
Dominus recordatus nostri benedicet benedicet domui Israhel benedicet domui Aaron
 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna,  han skall välsigna Israels hus,  han skall välsigna Arons hus,
benedicet timentibus Dominum parvis et magnis
 han skall välsigna dem som frukta HERREN,  de små såväl som de stora.
addat Dominus super vos super vos et super filios vestros
 Ja, HERREN föröke eder,  seder själva och edra barn.
benedicti vos Domino qui fecit caelos et terram
 Varen välsignade av HERREN,  av honom som har gjort himmel och jord.
caelum caelorum Domino terram autem dedit filiis hominum
 Himmelen är HERRENS himmel,  och jorden har han givit åt människors barn.
non mortui laudabunt Dominum nec omnes qui descendunt in silentium
 De döda prisa icke HERREN,  ingen som har farit ned i det tysta.
sed nos benedicimus Domino amodo et usque in aeternum alleluia
 Men vi, vi skola lova HERREN  från nu och till evig tid.  Halleluja!