Leviticus 19

locutus est Dominus ad Mosen dicens
Och HERREN talade till Mose och sade:
loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester
Tala till Israels barns hela menighet och säg till dem: I skolen vara heliga, ty jag, HERREN, eder Gud, är helig.
unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester
Var och en av eder frukte sin moder och sin fader. Mina sabbater skolen I hålla. Jag är HERREN, eder Gud.
nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester
I skolen icke vända eder till avgudar och icke göra eder gjutna gudar. Jag är HERREN, eder Gud.
si immolaveritis hostiam pacificorum Domino ut sit placabilis
När I viljen offra tackoffer åt HERREN, skolen I offra det på sådant sätt att I bliven välbehagliga.
eo die quo fuerit immolata comedetis eam et die altero quicquid autem residuum fuerit in diem tertium igne conburetis
Samma dag I offren det skall det ätas, eller ock den följande dagen; men det som bliver över till tredje dagen skall brännas upp i eld.
si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reus
Om det ätes på tredje dagen, så är det en vederstygglighet; det bliver då icke välbehagligt.
portabit iniquitatem suam quia sanctum Domini polluit et peribit anima illa de populo suo
Den som äter därav kommer att bära på missgärning, ty han har ohelgat det som var helgat åt HERREN, och han skall utrotas ur sin släkt.
cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas colliges
När I inbärgen skörden av edert land, skall du icke skörda intill yttersta kanten av din åker, icke heller skall du göra någon axplockning efter din skörd.
neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego Dominus Deus vester
Och i din vingård skall du icke göra någon efterskörd, och de avfallna druvorna i din vingård skall du icke plocka upp; du skall lämna detta kvar åt den fattige och åt främlingen. Jag är HERREN, eder Gud.
non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suum
I skolen icke stjäla eller ljuga eller begå något svek mot varandra.
non peierabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
I skolen icke svärja falskt vid mitt namn; då ohelgar du din Guds namn. Jag är HERREN.
non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum non morabitur opus mercennarii apud te usque mane
Du skall icke med orätt avhända din nästa något, eller taga något ifrån honom med våld. Du skall icke förhålla dagakarlen hans lön över natten till morgonen.
non maledices surdo nec coram caeco pones offendiculum sed timebis Deum tuum quia ego sum Dominus
Du skall icke uttala förbannelser över en döv, och för en blind skall du icke lägga något varpå han kan falla; du skall frukta din Gud. Jag är HERREN.
non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo
I skolen icke göra orätt i domen; du skall icke hava anseende till den ringes person, ej heller vara partisk för den mäktige; du skall döma din nästa rätt.
non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego Dominus
Du skall icke gå med förtal bland dina fränder; du skall icke stå efter din nästas blod. Jag är HERREN.
ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatum
Du skall icke hava hat till din broder i ditt hjärta, men väl må du tillrättavisa din nästa, så att du icke för hans skull kommer att bära på synd.
non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego Dominus
Du skall icke hämnas och icke hysa agg mot någon av ditt folk, utan du skall älska din nästa såsom dig själv. Jag är HERREN.
leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueris
Mina stadgar skolen I hålla: Du skall icke låta två slags djur av din boskap para sig med varandra; din åker skall du icke beså med två slags säd; en klädnad av två olika slags garn får icke komma på dig.
homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit libera
Om en man har legat hos en kvinna och beblandat sig med henne, och hon är trälinna i en annan mans våld, och hon icke har blivit friköpt eller frigiven, så skola de straffas, men icke dödas, eftersom hon icke var fri.
pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem
Och han skall föra fram sitt skuldoffer inför HERREN, till uppenbarelsetältets ingång, en skuldoffersvädur.
orabitque pro eo sacerdos et pro delicto eius coram Domino et repropitiabitur ei dimitteturque peccatum
När så prästen medelst skuldoffersväduren bringar försoning för honom inför HERRENS ansikte för den synd han har begått, då bliver den synd han har begått honom förlåten.
quando ingressi fueritis terram et plantaveritis in ea ligna pomifera auferetis praeputia eorum poma quae germinant inmunda erunt vobis nec edetis ex eis
När I kommen in i landet och planteren träd av olika slag med ätbar frukt, skolen I anse deras frukt såsom deras förhud. I tre år skolen I hålla dem för oomskurna och icke äta av dem;
quarto anno omnis fructus eorum sanctificabitur laudabilis Domino
men under det fjärde året skall all deras frukt vara helgad till HERRENS lov,
quinto autem anno comedetis fructus congregantes poma quae proferunt ego Dominus Deus vester
och först under det femte skolen I äta deras frukt. Så skolen I göra, för att de må giva så mycket större avkastning åt eder. Jag är HERREN, eder Gud.
non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia
I skolen icke äta något med blod i. I skolen icke befatta eder med spådom eller teckentyderi.
neque in rotundum adtondebitis comam nec radatis barbam
I skolen icke rundklippa kanten av edert huvudhår, ej heller skall du avstympa kanten av ditt skägg.
et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus
I skolen icke göra något märke på eder kropp för någon död, ej heller bränna in skrifttecken på eder. Jag är HERREN.
ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo
Du skall icke ohelga din dotter med att låta henne bliva en sköka, på det att icke landet må förfalla i skökoväsende och bliva uppfyllt av skändlighet.
sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus
Mina sabbater skolen I hålla, och för min helgedom skolen I hava fruktan. Jag är HERREN.
ne declinetis ad magos nec ab ariolis aliquid sciscitemini ut polluamini per eos ego Dominus Deus vester
I skolen icke vända eder till andar som tala genom besvärjare eller spåmän. Söken icke sådana, så att I bliven orena genom dem. Jag är HERREN, eder Gud.
coram cano capite consurge et honora personam senis et time Deum tuum ego sum Dominus
För ett grått huvud skall du stå upp, och den gamle skall du ära; du skall frukta din Gud. Jag är HERREN.
si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis ei
När en främling bor hos eder i edert land, skolen I icke förtrycka honom.
sed sit inter vos quasi indigena et diligetis eum quasi vosmet ipsos fuistis enim et vos advenae in terra Aegypti ego Dominus Deus vester
Främlingen som bor hos eder skall räknas såsom en inföding bland eder, du skall älska honom såsom dig själv; I haven ju själva varit främlingar i Egyptens land. Jag är HERREN, eder Gud.
nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura
I skolen icke göra orätt i domen, icke i fråga om mått, vikt eller mål.
statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti
Riktig våg, riktiga vikter, riktig efa, riktigt hin-mått skolen I hava. Jag är HERREN, eder Gud, som har fört eder ut ur Egyptens land.
custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego Dominus
Så skolen I nu hålla alla mina stadgar och alla mina rätter och göra efter dem. Jag är HERREN.