Job 18

respondens autem Baldad Suites dixit
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord?  Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur,  räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
 Du som i din vrede sliter sönder dig själv,  menar du att dör din skull jorden skall bliva öde  och klippan flyttas bort från sin plats?
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut,  och lågan av hans eld icke giva något sken.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
 Ljuset skall förmörkas i hans hydda,  och lampan slockna ut för honom.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
 Hans väldiga steg skola stäckas,  hans egna rådslag bringa honom på fall.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
 Ty han rusar med sina fötter in i nätet,  försåten lura, där han vandrar fram;
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
 snaran griper honom om hälen,  och gillret tager honom fatt;
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
 garn till att fånga honom äro lagda på marken  och snärjande band på hans stig.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser,  de jaga honom, varhelst han går fram.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
 Olyckan vill uppsluka honom,  och ofärd står redo, honom till fall.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
 Under hans hud frätas hans lemmar bort,  ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort,  och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
 I hans hydda får främlingar bo,  och svavel utströs över hans boning.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
 Nedantill förtorkas hans rötter,  och ovantill vissnar hans krona bort.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
 Hans åminnelse förgås ifrån jorden,  hans namn lever icke kvar i världen.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
 Från ljus stötes han ned i mörker  och förjagas ifrån jordens krets.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk,  och ingen i hans boningar skall slippa undan.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk,  och österns män gripas av rysning.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem,  så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.