I Chronicles 3

David vero hos habuit filios qui ei nati sunt in Hebron primogenitum Amnon ex Achinaam Iezrahelitide secundum Danihel de Abigail Carmelitide
Dessa voro de söner som föddes åt David i Hebron: Amnon, den förstfödde, av Ahinoam från Jisreel; Daniel, den andre, av Abigail från Karmel;2 Sam. 3,2 f.
tertium Absalom filium Maacha filiae Tholmei regis Gessur quartum Adoniam filium Aggith
Absalom, den tredje, son till Maaka, som var dotter till Talmai, konungen i Gesur; Adonia, den fjärde, Haggits son;
quintum Saphatiam ex Abital sextum Iethraam de Egla uxore sua
Sefatja, den femte, av Abital; Jitream, den sjätte, av hans hustru Egla.
sex ergo nati sunt ei in Hebron ubi regnavit septem annis et sex mensibus triginta autem et tribus annis regnavit in Hierusalem
Dessa sex föddes åt honom i Hebron, där han regerade i sju år och sex månader. I Jerusalem åter regerade han i trettiotre år.2 Sam. 5,4 f. 1 Kon. 2,11. 1 Krön. 29,27.
porro in Hierusalem nati sunt ei filii Samaa et Sobab et Nathan et Salomon quattuor de Bethsabee filia Amihel
Och dessa söner föddes åt honom i Jerusalem: Simea, Sobab, Natan och Salomo, tillsammans fyra, av Bat-Sua, Ammiels dotter;2 Sam. 5,14 f.
Iebaar quoque et Elisama
vidare Jibhar, Elisama, Elifelet,
et Eliphalet et Noge et Napheg et Iaphie
Noga, Nefeg, Jafia,
necnon Elisama et Heliade et Eliphalet novem
Elisama, Eljada och Elifelet, tillsammans nio.
omnes hii filii David absque filiis concubinarum habuerunt sororem Thamar
Detta var alla Davids söner, förutom sönerna med bihustrurna; och Tamar var deras syster.2 Sam. 13,1.
filius autem Salomonis Roboam cuius Abia filius genuit Asa de hoc quoque natus est Iosaphat
Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat.1 Kon. 11,43. 14,31. Matt. 1,7 f.
pater Ioram qui Ioram genuit Ohoziam ex quo ortus est Ioas
Hans son var Joram; hans son var Ahasja; hans son var Joas.2 Kon. 8,16, 24. 11,2.
et huius Amasias filius genuit Azariam porro Azariae filius Ioatham
Hans son var Amasja; hans son var Asarja; hans son var Jotam.2 Kon. 12,21. 15,1, 7.
procreavit Achaz patrem Ezechiae de quo natus est Manasses
Hans son var Ahas; hans son var Hiskia; hans son var Manasse.2 Kon. 15,38. 16,20. 20,21.
sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiae
Hans son var Amon; hans son var Josia.2 Kon. 21,18, 26.
filii autem Iosiae fuerunt primogenitus Iohanan secundus Ioacim tertius Sedecias quartus Sellum
Josias söner voro Johanan den förstfödde, Jojakim, den andre, Sidkia, den tredje, Sallum, den fjärde.2 Kon. 23,30, 34. 24,17.
de Ioacim natus est Iechonias et Sedecias
Jojakims söner voro hans son Jekonja och dennes son Sidkia.
filii Iechoniae fuerunt Asir Salathihel
Jekonjas söner voro Assir och dennes son Sealtiel,
Melchiram Phadaia Sennaser et Iecemia Sama et Nadabia
vidare Malkiram, Pedaja, Senassar, Jekamja, Hosama och Nedabja.
de Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei Zorobabel genuit Mosollam Ananiam et Salomith sororem eorum
Pedajas söner voro Serubbabel och Simei. Serubbabels söner voro Mesullam och Hananja, och deras syster var Selomit,
Asabamque et Ohol et Barachiam et Asadiam Iosabesed quinque
vidare Hasuba, Ohel, Berekja, Hasadja och Jusab-Hesed, tillsammans fem.
filius autem Ananiae Phaltias pater Ieseiae cuius filius Raphaia huius quoque filius Arnam de quo natus est Obdia cuius filius fuit Sechenia
Hananjas söner voro Pelatja och Jesaja, vidare Refajas söner, Arnans söner, Obadjas söner och Sekanjas söner.
filius Secheniae Semeia cuius filii Attus et Iegal et Baria et Naaria et Saphat sex numero
Sekanjas söner voro Semaja, Semajas söner voro Hattus, Jigeal, Baria, Nearja och Safat, tillsammans sex.
filius Naariae Helioenai et Ezechias et Ezricam tres
Nearjas söner voro Eljoenai, Hiskia och Asrikam, tillsammans tre.
filii Helioenai Oduia et Heliasub et Pheleia et Accub et Iohanan et Dalaia et Anani septem
Eljoenais söner voro Hodauja, Eljasib, Pelaja, Ackub, Johanan, Delaja och Anani, tillsammans sju.