I Chronicles 3:3

الخَّامِسُ شَفَطْيَا مِنْ أَبِيطَالَ. السَّادِسُ يَثَرْعَامُ مِنْ عَجْلَةَ امْرَأَتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

петият Сефатия, от Авитала; шестият Итраам, от жена му Егла.

Veren's Contemporary Bible

五子示法提雅是亚比她生的。六子以特念是大卫的妻以格拉生的。

和合本 (简体字)

peti Šefatja od Abitale, šesti Jitream od njegove žene Egle.

Croatian Bible

Pátý Sefatiáš z Abitál, šestý Jetram, z Egly manželky jeho.

Czech Bible Kralicka

den femte Sjefafja, som han havde med Abital, den sjette Jitream, som han havde med sin Hustru Egla.

Danske Bibel

De vijfde Sefatja, van Abital; de zesde Jithream, van zijn huisvrouw Egla.

Dutch Statenvertaling

la kvina estis Ŝefatja, de Abital; la sesa estis Jitream, de lia edzino Egla;

Esperanto Londona Biblio

پنجم شفطیا پسر ابیطال و ششم یترعام پسر عجله بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Viides Sephatia Abitalista, kuudes Jitream, hänen emännästänsä Eglasta.

Finnish Biblia (1776)

le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Egla, sa femme.

French Traduction de Louis Segond (1910)

der fünfte, Schephatja, von Abital; der sechste, Jithream, von seinem Weibe Egla.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Senkyèm lan te rele Chefatya. Se Abital ki te manman l'. Sizyèm lan te rele Jitreyam. Se Egla, madan David, ki te manman l'.

Haitian Creole Bible

החמישי שפטיה לאביטל הששי יתרעם לעגלה אשתו׃

Modern Hebrew Bible

पाँचवाँ पुत्र शपत्याह था। उसकी माँ अबीतल थी। छठा पुत्र यित्राम था। उसकी माँ दाऊद की पत्नी एग्ला थी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ötödik Sefátia, Abitáltól való; hatodik Jitreám, az ő feleségétől, Eglától való.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

il quinto fu Scefatia, di Abital; il sesto fu Ithream, di Egla, sua moglie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sefatia, zanak'i Abitala, no fahadimy; Jitreama, zanak'i Egla vadiny, no fahenina.

Malagasy Bible (1865)

Ko te tuarima, ko Hepatia o Apitara: ko te tuaono, ko Itireama, na tana wahine, na Ekera.

Maori Bible

den femte, Sefatja, fikk han med Abital; den sjette, Jitream, med sin hustru Egla.

Bibelen på Norsk (1930)

Piąty Sefatyjasz z Abitaili; szósty Jetraam z Egli, żony jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O quinto Sefatias, de Abital; o sexto Itreão, de Eglá, sua mulher.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

al cincilea Şefatia, cu Abital; al şaselea, Itream cu nevastă-sa Egla.

Romanian Cornilescu Version

El quinto, Sephatías, de Abithal; el sexto, Itream, de Egla su mujer.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sefatja, den femte, av Abital; Jitream, den sjätte, av hans hustru Egla.

Swedish Bible (1917)

Ang ikalima'y si Sephatias, ni Abithal; ang ikaanim ay si Itream, ni Egla na asawa niya.

Philippine Bible Society (1905)

beşincisi Avital’dan Şefatya, altıncısı karısı Egla’dan Yitream.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ο πεμπτος, Σεφατιας, εκ της Αβιταλ ο εκτος, Ιθρααμ, εκ της Αιγλα γυναικος αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

п'ятий Шефатія, від Авітал; шостий Їтреам, від жінки його Еґли;

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پانچواں سفطیاہ تھا جس کی ماں ابی طال تھی۔ چھٹا اِترعام تھا جس کی ماں عِجلہ تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

thứ năm, Sê-pha-ti-a, con trai của A-bi-tanh; thứ sáu, Dít-rê-am, con của Éc-la, vợ Ða-vít.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quintum Saphatiam ex Abital sextum Iethraam de Egla uxore sua

Latin Vulgate