Psalms 94

Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
fluent loquentes antiquum garrient omnes qui operantur iniquitatem
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
viduam et advenam interficient et pupillos occident
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.