Job 18

respondens autem Baldad Suites dixit
Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Like fullt skal den ugudeliges lys utslukkes, og hans ilds lue skal ikke skinne.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
En snare griper om hans hæl, et rep tar fatt i ham.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte fortærer hans lemmer.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Over hans dag forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud.