Isaiah 2

verbum quod vidit Isaias filius Amos super Iudam et Hierusalem
Det ord som Esaias, sønn av Amos, mottok i et syn om Juda og Jerusalem.
et erit in novissimis diebus praeparatus mons domus Domini in vertice montium et elevabitur super colles et fluent ad eum omnes gentes
Og det skal skje i de siste dager, da skal fjellet der Herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene og høit hevet over alle høider, og alle hedningefolk skal strømme til det.
et ibunt populi multi et dicent venite et ascendamus ad montem Domini et ad domum Dei Iacob et docebit nos vias suas et ambulabimus in semitis eius quia de Sion exibit lex et verbum Domini de Hierusalem
Og mange folkeslag skal gå avsted og si: Kom, la oss gå op til Herrens berg, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier, og vi ferdes på hans stier! For fra Sion skal lov utgå, og Herrens ord fra Jerusalem.
et iudicabit gentes et arguet populos multos et conflabunt gladios suos in vomeres et lanceas suas in falces non levabit gens contra gentem gladium nec exercebuntur ultra ad proelium
Og han skal dømme mellem hedningefolkene og skifte rett for mange folkeslag, og de skal smi sine sverd om til hakker og sine spyd til vingårdskniver; et folk skal ikke lenger løfte sverd mot et annet, og de skal ikke mere lære å føre krig.
domus Iacob venite et ambulemus in lumine Domini
Jakobs hus! Kom, la oss vandre i Herrens lys!
proiecisti enim populum tuum domum Iacob quia repleti sunt ut olim et augures habuerunt ut Philisthim et pueris alienis adheserunt
For du har forkastet ditt folk, Jakobs hus, fordi de er fulle av Østerlands kunster og spår av skyene som filistrene, og mennesker av fremmed ætt drar de inn i landet i mengde.
repleta est terra argento et auro et non est finis thesaurorum eius
Deres land blev fullt av sølv og gull, og det er ingen ende på dets skatter; deres land blev fullt av hester, og det er ingen ende på dets vogner;
et repleta est terra eius equis et innumerabiles quadrigae eius et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum adoraverunt quod fecerunt digiti eorum
deres land blev fullt av avguder; de tilbeder sine henders verk, det deres fingrer har gjort.
et incurvavit se homo et humiliatus est vir ne ergo dimittas eis
Og mennesket blir bøiet, og mannen ydmyket - tilgi dem ikke!
ingredere in petram abscondere fossa humo a facie timoris Domini et a gloria maiestatis eius
Gå inn i fjellet og skjul dig i støvet for Herrens gru og for hans høihets herlighet!
oculi sublimis hominis humiliati sunt et incurvabitur altitudo virorum exaltabitur autem Dominus solus in die illa
Menneskets stolte øine blir ydmyket, og mennenes stolthet blir bøiet, og Herren alene er høi på den dag.
quia dies Domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitur
For Herren, hærskarenes Gud, har satt en dag til dom over alt stolt og høit og over alt ophøiet, så det blir ydmyket,
et super omnes cedros Libani sublimes et erectas et super omnes quercus Basan
både over alle Libanons sedrer, de høie og ophøiede, og over alle Basans eker
et super omnes montes excelsos et super omnes colles elevatos
og over alle de høie fjell og over alle de stolte høider
et super omnem turrem excelsam et super omnem murum munitum
og over hvert høit tårn og over hver fast mur
et super omnes naves Tharsis et super omne quod visu pulchrum est
og over alle Tarsis-skib og over alt som er fagert å skue.
et incurvabitur sublimitas hominum et humiliabitur altitudo virorum et elevabitur Dominus solus in die illa
Og menneskets overmot blir bøiet, og mennenes stolthet blir ydmyket, og Herren alene er høi på den dag.
et idola penitus conterentur
Og avgudene - med dem er det helt forbi.
et introibunt in speluncas petrarum et in voragines terrae a facie formidinis Domini et a gloria maiestatis eius cum surrexerit percutere terram
Og folk skal gå inn i fjellhulene og i jordens revner for Herrens gru og for hans høihets herlighet, når han reiser sig for å forferde jorden.
in die illa proiciet homo idola argenti sui et simulacra auri sui quae fecerat sibi ut adoraret talpas et vespertiliones
På den dag skal menneskene kaste sine guder av sølv og gull, som de har gjort sig for å tilbede dem, bort til muldvarpene og flaggermusene
et ingredietur fissuras petrarum et cavernas saxorum a facie formidinis Domini et a gloria maiestatis eius cum surrexerit percutere terram
og gå inn i fjellkløftene og i berghulene for Herrens gru og for hans høihets herlighet, når han reiser sig for å forferde jorden.
quiescite ergo ab homine cuius spiritus in naribus eius quia excelsus reputatus est ipse
Hold da op med å stole på mennesket, i hvis nese det bare er et pust! Hvad er han å akte for?