Isaiah 2:16

وَعَلَى كُلِّ سُفُنِ تَرْشِيشَ، وَعَلَى كُلِّ الأَعْلاَمِ الْبَهِجَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и против всичките тарсийски кораби, и против всички приятни на глед произведения.

Veren's Contemporary Bible

又临到他施的船只并一切可爱的美物。

和合本 (简体字)

protiv sveg brodovlja taršiškog i svih brodova raskošnih.

Croatian Bible

I na všecky lodí mořské, i na všecka malování slibná.

Czech Bible Kralicka

mod alle Tarsisskibe og hver en kostelig Ladning.

Danske Bibel

En tegen alle schepen van Tarsis, en tegen alle gewenste schilderijen.

Dutch Statenvertaling

kaj super ĉiuj ŝipoj de Tarŝiŝ, kaj super ĉiuj belaspektaĵoj.

Esperanto Londona Biblio

او حتّی بزرگترین و زیباترین کشتی‌ها را غرق می‌کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin myös kaikkein haahtein ylitse meressä, ja kaiken kauniin käsialan ylitse;

Finnish Biblia (1776)

Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und über alle Tarsisschiffe und über alle kostbaren Schauwerke.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

L'ap koule tout gwo batiman peyi Tasis yo, y'ap fè fon ak tout bèl bagay yo.

Haitian Creole Bible

ועל כל אניות תרשיש ועל כל שכיות החמדה׃

Modern Hebrew Bible

वे अहंकारी लोग तर्शीश के विशाल जहाजों के समान हैं। इन जहाज़ों में महत्वपूर्ण वस्तुएँ भरी हैं। किन्तु परमेश्वर उन अहंकारी लोगों को दण्ड देगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Társisnak minden hajói ellen, és minden gyönyörűséges drágaságok ellen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

contro tutte le navi di Tarsis, e contro tutto ciò che piace allo sguardo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sy ny sambon'i Tarsisy rehetra Sy ny tao-zavatra tsara tarehy rehetra;

Malagasy Bible (1865)

Ki nga kaipuke katoa o Tarahihi, ki nga whakaahua katoa e minaminatia ana.

Maori Bible

og over alle Tarsis-skib og over alt som er fagert å skue.

Bibelen på Norsk (1930)

I na wszystkie okręty morskie, i na wszystkie malowania rozkoszne.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

împotriva tuturor corăbiilor din Tarsis, şi împotriva tuturor lucrurilor plăcute la vedere.

Romanian Cornilescu Version

Y sobre todas las naves de Tarsis, y sobre todas pinturas preciadas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 över alla Tarsis-skepp,  ja, över allt som är skönt att skåda.

Swedish Bible (1917)

At sa lahat ng mga sasakyang dagat ng Tarsis, at sa lahat ng maligayang bagay.

Philippine Bible Society (1905)

Ticaret gemilerinin, güzel teknelerinin hepsini yok edecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και επι παντα τα πλοια της Θαρσεις και επι παντα τα ηδονικα θεαματα.

Unaccented Modern Greek Text

і на всі кораблі із Таршішу, і на все, на що дивимося пожадливо!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سمندر کا ہر عظیم تجارتی اور شاندار جہاز زیر ہو جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

trên mọi tàu bè của Ta-rê-si, và mọi vật chi đẹp mắt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et super omnes naves Tharsis et super omne quod visu pulchrum est

Latin Vulgate