Isaiah 2:13

وَعَلَى كُلِّ أَرْزِ لُبْنَانَ الْعَالِي الْمُرْتَفِعِ، وَعَلَى كُلِّ بَلُّوطِ بَاشَانَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

против всичките ливански кедри, високи и издигнати, и против всичките васански дъбове,

Veren's Contemporary Bible

又临到黎巴嫩高大的香柏树和巴珊的橡树;

和合本 (简体字)

protiv svih cedrova libanonskih i svih hrastova bašanskih;

Croatian Bible

I na všecky cedry Libánské vysoké a vyvýšené, i na všecky duby Bázanské,

Czech Bible Kralicka

med alle Libanons Cedre, de knejsende høje, og alle Basans Ege,

Danske Bibel

En tegen alle hoge en verhevene cederen van Libanon, en tegen alle eiken van Basan;

Dutch Statenvertaling

kaj super ĉiuj cedroj de Lebanon, la altaj kaj malhumilaj, kaj super ĉiuj kverkoj de Baŝan;

Esperanto Londona Biblio

او درختان سرو لبنان و کاجهای باشان را از بین خواهد برد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikkein korkiain ja korotettuin sedrein ylitse Libanonissa, ja kaikkein tammein ylitse Basanissa;

Finnish Biblia (1776)

Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, Et contre tous les chênes de Basan;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und über alle Cedern des Libanon, die hohen und erhabenen, und über alle Eichen Basans;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

L'ap detwi tout gwo pye sèd ki byen wo nan peyi Liban an, tout gwo pye bwadchenn ki byen wo nan peyi Bazan an.

Haitian Creole Bible

ועל כל ארזי הלבנון הרמים והנשאים ועל כל אלוני הבשן׃

Modern Hebrew Bible

वे अहंकारी लोग लबानोन के लम्बे देवदार वृक्षों के समान हैं। वे बासान के बांजवृक्षों जैसे हैं किन्तु परमेश्वर उन लोगों को दण्ड देगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Libánon minden czédrusai ellen, a melyek magasak és felemelkedettek, s Básánnak minden tölgyfái ellen;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

contro tutti i cedri del Libano, alti, elevati, e contro tutte le querce di Basan;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia ny sedera rehetra any Libanona, izay avo sady andrandraina, Sy ny hazo ôka rehetra any Basana

Malagasy Bible (1865)

Ki nga hita katoa ano o Repanona kua tiketike, kua neke ake, ki nga oki katoa ano o Pahana;

Maori Bible

både over alle Libanons sedrer, de høie og ophøiede, og over alle Basans eker

Bibelen på Norsk (1930)

I na wszystkie cedry Libańskie wysokie a podniosłe, i na wszystkie dęby Basańskie;

Polish Biblia Gdanska (1881)

contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

împotriva tuturor cedrilor înalţi şi falnici ai Libanului, şi împotriva tuturor stejarilor Basanului;

Romanian Cornilescu Version

Y sobre todos los cedros del Líbano altos y sublimes, y sobre todos los alcornoques de Basán;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 ja, över alla Libanons cedrar,      de höga och stolta,  och över alla Basans ekar;

Swedish Bible (1917)

At sa lahat ng cedro ng Libano, na matayog at mataas, at sa lahat ng encina ng Basan;

Philippine Bible Society (1905)

Lübnan’ın bütün ulu, yüksek sedir ağaçlarını, Başan’ın bütün meşelerini yok edecek;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και επι πασας τας κεδρους του Λιβανου τας υψηλας και επηρμενας και επι πασας τας δρυς της Βασαν,

Unaccented Modern Greek Text

і на всі кедри ливанські, високі та висунені, і на всілякі башанські дуби,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لبنان میں دیودار کے تمام بلند و بالا درخت، بسن کے کُل بلوط،

Urdu Geo Version (UGV)

lại đến trên mọi cây dẽ của Ba-san;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et super omnes cedros Libani sublimes et erectas et super omnes quercus Basan

Latin Vulgate