Psalms 85

victori filiorum Core canticum placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.