Psalms 26

David iudica me Deus quoniam ego in simplicitate mea ambulavi et in Domino confidens non deficiam
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
quia misericordia tua in conspectu oculorum meorum est et ambulabo in veritate tua
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
non sedi cum viris vanitatis et cum superbis non ingrediar
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
odivi ecclesiam pessimorum et cum iniquis non sedebo
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
lavabo in innocentia manus meas et circuibo altare tuum Domine
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
ut clara voce praedicem laudem et narrem omnia mirabilia tua
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
Domine dilexi habitaculum domus tuae et locum tabernaculi gloriae tuae
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
ne auferas cum peccatoribus animam meam cum viris sanguinum vitam meam
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
in quorum manibus scelus est et dextera eorum repleta est muneribus
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
pes meus stetit in recto in ecclesiis benedicam Domino
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.