Psalms 86

oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Fivavak'i Davida. Atongilano ny sofinao, Jehovah ô, ka valio aho, Fa ory sy malahelo.
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Arovy ny fanahiko, fa masina aho; Andriamanitro ô, vonjeo ny mpanomponao, Izay matoky Anao.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Tompo ô, mamindrà fo amiko; Fa Hianao no itarainako mandrakariva.
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
Ampifalio ny fanahin'ny mpanomponao; Fa Hianao, Tompo ô, no ananganako ny fanahiko.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Fa Hianao, Tompo ô, no tsara sady mamela heloka Ary be famindram-po amin'izay rehetra miantso Anao.
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
Mandrenesa ny fivavako, Jehovah ô, Ary henoy ny feon'ny fifonako.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
Amin'ny andro fahoriako dia miantso Anao aho, Fa mamaly ahy Hianao.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Tsy misy tahaka Anao, Tompo ô, amin'ireo andriamanitra; Ary tsy misy tahaka ny asanao.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Ny firenena rehetra nataonao dia ho avy hiankohoka eo anatrehanao, Tompo ô, Ka hanome voninahitra ny anaranao.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Fa lehibe Hianao ka manao zava-mahagaga; Hianao irery ihany no Andriamanitra.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Ampianaro ny lalanao aho, Jehovah ô, Dia handeha amin'ny fahamarinanao aho; Ampiraiso ny foko hatahotra ny anaranao.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
Hidera Anao amin'ny foko rehetra aho, Andriamanitro Tompo ô Hanome voninahitra ny anaranao mandrakizay aho.
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
Fa lehibe ny famindram-ponao amiko; Ary efa novonjenao ny fanahiko tsy ho any amin'ny fiainan-tsi-hita ambany indrindra.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
Andriamanitra ô, ny mpirehareha mitsangana hanohitra ahy, Ary ny antokon'ny lozabe mitady ny aiko; Ary tsy mba heveriny fa eo anatrehany Hianao.
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Fa Hianao, Tompo ô, dia Andriamanitra mamindrà fo sy miantra, Mahari-po sady be famindram-po sy fahamarinana.
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Todiho aho ka amindrao fo; Omeo ny herinao ny mpanomponao, Ary vonjeo ny zanaky ny ankizivavinao.
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me
Anehoy famantarana ny ho soa aho, Mba ho hitan'izay mankahala ahy, ka ho menatra izy; Fa Hianao Jehovah ô, no namonjy sy nampionona ahy.