Psalms 97

Dominus regnavit exultabit terra laetabuntur insulae multae
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
nubes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium firmamentum solii eius
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
ignis ante faciem eius ibit et exuret per circuitum hostes eius
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
apparuerunt fulgora eius orbi vidit et contremuit terra
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
montes sicut cera tabefacti sunt a facie Domini a facie dominatoris omnis terrae
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
adnuntiaverunt caeli iustitiam eius et viderunt omnes populi gloriam eius
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
confundantur universi qui serviunt sculptili qui gloriantur in idolis adorate eum omnes dii
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
audivit et laetata est Sion et exultaverunt filiae Iudae propter iudicia tua Domine
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
tu enim Dominus Excelsus super omnem terram vehementer elevatus es super universos deos
For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
qui diligitis Dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu impiorum eruet eos
Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
lux orta est iusto et rectis corde laetitia
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
laetamini iusti in Domino et confitemini memoriae sanctae eius
Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.