Psalms 94

Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere
Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
fluent loquentes antiquum garrient omnes qui operantur iniquitatem
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
viduam et advenam interficient et pupillos occident
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.