Psalms 80

ante Efraim et Beniamin et Manasse suscita fortitudinem tuam et veni ut salvos facias nos
ein Psalm.] Hirte Israels, nimm zu Ohren! der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
Domine Deus exercituum usquequo fumabis ad orationem populi tui
O Gott! führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
cibasti nos pane flebili et potasti nos in lacrimis tripliciter
Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
posuisti nos contentionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
Deus exercituum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
vineam de Aegypto tulisti eiecisti gentes et plantasti eam
O Gott der Heerscharen! führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
praeparasti ante faciem eius et stabilisti radices eius et implevit terram
Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
operti sunt montes umbra eius et ramis illius cedri Dei
Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
expandit comas suas usque ad mare et usque ad Flumen germina sua
Die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Cedern Gottes;
quare dissipasti maceriam eius et vindemiaverunt eam omnes qui transeunt per viam
Er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
vastavit eam aper de silva et omnes bestiae agri depastae sunt eam
Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
Deus exercituum revertere obsecro respice de caelo et vide et visita vineam hanc
Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
et radicem quam plantavit dextera tua et filium quem confirmasti tibi
Gott der Heerscharen! kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
succensam igni et deramatam ab increpatione faciei tuae pereant
Und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
et non recedemus a te vivificabis nos et nomine tuo vocabimur
Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
Domine Deus exercituum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
victori in torcularibus Asaph
Jehova, Gott der Heerscharen! führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.