Psalms 17

oratio David audi Deus iustum intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam absque labiis mendacii
Höre, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; laß deine Augen Aufrichtigkeit anschauen!
probasti cor meum visitasti nocte conflasti me et non invenisti
Du hast mein Herz geprüft, hast mich des Nachts durchforscht; du hast mich geläutert-nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.
cogitationes meas transire os meum in opere hominum propter verbum labiorum tuorum ego observavi vias latronis
Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich mich durch das Wort deiner Lippen bewahrt vor den Wegen des Gewalttätigen.
sustenta gressus meos in callibus tuis et non labentur vestigia mea
Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
ego invocavi te quia exaudies me Deus inclina aurem tuam mihi audi eloquium meum
Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörest mich, o Gott. Neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
mirabilem fac misericordiam tuam salvator sperantium
Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.
a resistentibus dexterae tuae custodi me quasi pupillam intus in oculo in umbra alarum tuarum protege me
Bewahre mich wie den Augapfel im Auge; birg mich in dem Schatten deiner Flügel
a facie impiorum vastantium me inimici mei animam meam circumdederunt
Vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.
adipe suo concluserunt et ore locuti sunt superbe
Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz.
incedentes adversum me nunc circumdederunt me oculos suos posuerunt declinare in terram
In allen unseren Schritten haben sie uns jetzt umringt; sie richten ihre Augen, uns zu Boden zu strecken.
similitudo eius quasi leonis desiderantis praedam et quasi catuli leonis sedentis in absconditis
Er ist gleich einem Löwen, der nach Raub schmachtet, und wie ein junger Löwe, sitzend im Versteck.
surge Domine praeveni faciem eius incurva eum salva animam meam ab impio qui est gladius tuus
Stehe auf, Jehova! komm ihm zuvor, wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert;
a viris manus tuae Domine qui mortui sunt in profundo quorum pars in vita et quorum de absconditis tuis replesti ventrem qui satiabuntur filiis et dimittent reliquias suas parvulis eorum
Von den Leuten durch deine Hand, Jehova, von den Leuten dieses Zeitlaufs! Ihr Teil ist in diesem Leben, und ihren Bauch füllst du mit deinem Schatze; sie haben Söhne die Fülle, und ihren Überfluß lassen sie ihren Kindern.
ego in iustitia videbo faciem tuam implebor cum evigilavero similitudine tua
Ich, ich werde dein Angesicht schauen in Gerechtigkeit, werde gesättigt werden, wenn ich erwache, mit deinem Bilde.