Psalms 71

iustitia tua erue me et libera inclina ad me aurem tuam et salva me
Vin, ho Eternulo, mi fidas: Mi neniam estu hontigita.
esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu
Per Via justeco savu min kaj liberigu min; Klinu al mi Vian orelon, kaj helpu min.
Deus meus salva me de manu impii de manu iniqui et nocentis
Estu por mi fortika roko, kien mi povus ĉiam veni, Kiun Vi destinis por mia savo; Ĉar Vi estas mia roko kaj mia fortikaĵo.
quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea
Ho mia Dio, liberigu min el la mano de malbonulo, El la mano de krimulo kaj premanto.
a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper
Ĉar Vi estas mia espero, ho mia Sinjoro; La Eternulo estas mia fido de post mia juneco.
quasi portentum factus sum multis et tu spes mea fortissima
Vin mi fidis de la embrieco, De la ventro de mia patrino Vi estas mia protektanto; Vin mi ĉiam gloros.
impleatur os meum laude tua tota die magnitudine tua
Mirindaĵo mi estis por multaj; Kaj Vi estas mia forta rifuĝejo.
ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me
Mia buŝo estas plena de glorado por Vi, Ĉiutage de Via majesto.
quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter
Ne forpuŝu min en la tempo de maljuneco; Kiam konsumiĝos miaj fortoj, tiam ne forlasu min.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eruat
Ĉar miaj malamikoj parolas pri mi, Kaj tiuj, kiuj insidas kontraŭ mia animo, konsiliĝas inter si,
Deus ne elongeris a me Deus meus ad auxiliandum mihi festina
Dirante: Dio lin forlasis; Persekutu kaj kaptu lin, ĉar neniu lin savos.
confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi
Ho Dio, ne malproksimiĝu de mi; Ho mia Dio, rapidu, por helpi min.
ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas
Estu hontigitaj kaj malaperu la persekutantoj de mia animo; De honto kaj malhonoro estu kovritaj tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.
os meum narrabit iustitiam tuam tota die salutare tuum quia non cognovi litteraturas
Kaj mi ĉiam fidos Kaj ĉiam pligrandigos Vian gloron.
ingrediar in fortitudine Domini Dei recordabor iustitiae tuae solius
Mia buŝo rakontos Vian justecon, Ĉiutage Vian helpon, Ĉar mi ne povus ĉion elkalkuli.
Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua
Mi gloros la fortojn de mia Sinjoro, la Eternulo; Mi rakontos nur Vian justecon.
insuper et usque ad senectutem et canos Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi cunctisque qui venturi sunt fortitudines tuas
Ho Dio, Vi instruis min detempe de mia juneco; Kaj ĝis nun mi predikas pri Viaj mirakloj.
et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Ankaŭ ĝis la maljuneco kaj grizeco ne forlasu min, ho Dio, Ĝis mi rakontos pri Via brako al la estonta generacio, Pri Via forto al ĉiuj venontoj.
qui ostendisti mihi tribulationes plurimas et adflictiones conversus vivificabis nos et de abyssis terrae rursum educes nos
Via justeco, ho Dio, estas tre alta; En la grandaj faroj, kiujn Vi plenumis, Ho Dio, kiu Vin egalas?
multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me
Vi vidigis al mi grandajn kaj kruelajn suferojn, Sed Vi denove min vivigis, Kaj el la abismoj de la tero Vi denove min eligis.
ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel
Vi pliigas mian grandecon Kaj denove min konsolas.
laudabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Kaj mi gloros Vin per psaltero por Via fideleco, ho mia Dio; Mi kantos al Vi per harpo, Ho Sanktulo de Izrael!
insuper et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam quia confusi sunt et dehonestati quaerentes malum mihi
Ĝojas miaj lipoj, kiam mi kantas al Vi; Kaj mia animo, kiun Vi savis.
Salomonis Deus iudicium regi da et iustitiam tuam filio regis iudicabit populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Kaj mia lango ĉiutage rakontas Vian justecon; Ĉar hontigitaj kaj malhonoritaj estas tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.