Leviticus 19

locutus est Dominus ad Mosen dicens
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester
Mluv ke všemu množství synů Izraelských a rci jim: Svatí buďte, nebo svatý jsem, já Hospodin Bůh váš.
unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester
Jeden každý matky své a otce svého báti se budete. A sobot mých ostříhejte, nebo já jsem Hospodin Bůh váš.
nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester
Neobracejte se k modlám, a bohů litých nedělejte sobě: Já jsem Hospodin Bůh váš.
si immolaveritis hostiam pacificorum Domino ut sit placabilis
A když obětovati budete oběti pokojné Hospodinu, z dobré vůle své obětovati budete je.
eo die quo fuerit immolata comedetis eam et die altero quicquid autem residuum fuerit in diem tertium igne conburetis
Kterého dne obětovati budete, jísti budete je, i nazejtří; což by pak zůstalo až do třetího dne, ohněm spáleno bude.
si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reus
Pakli předce jísti budete dne třetího, věc ohavná bude, a nebude oblíbena.
portabit iniquitatem suam quia sanctum Domini polluit et peribit anima illa de populo suo
Kdož by to jedl, pokutu nepravosti své ponese; nebo svatosti Hospodinovy poškvrnil, protož vyhlazena bude duše ta z lidu svého.
cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas colliges
Když budete žíti obilé země vaší, nesežneš naskrze všeho pole svého, a nebudeš sbírati pozůstalých klasů žně své.
neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego Dominus Deus vester
Tolikéž ostatků vinice své nebudeš bráti, a zrní vinice své nebudeš sbírati; chudému a příchozímu zanecháš toho: Já jsem Hospodin Bůh váš.
non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suum
Nekraďte a nelžete, a nižádný neoklamávej bližního svého.
non peierabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
Nepřisahejte křivě ve jméno mé, aniž kdo poškvrňuj jména Boha svého: Já jsem Hospodin.
non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum non morabitur opus mercennarii apud te usque mane
Neutiskneš mocí bližního svého, aniž obloupíš ho. Nezůstane mzda dělníka u tebe až do jitra.
non maledices surdo nec coram caeco pones offendiculum sed timebis Deum tuum quia ego sum Dominus
Hluchému nebudeš zlořečiti, a před slepým nepoložíš úrazu, ale báti se budeš Boha svého, nebo já jsem Hospodin.
non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo
Neučiníš neprávě v soudu. Nepřijmeš osoby chudého, aniž šanovati budeš osoby bohatého; spravedlivě souditi budeš bližního svého.
non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego Dominus
Nebudeš choditi jako utrhač v lidu svém, aniž státi budeš na hrdlo bližnímu svému: Já jsem Hospodin.
ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatum
Nebudeš nenáviděti bratra svého v srdci svém; svobodně potresceš bližního svého, a nesneseš na něm hříchu.
non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego Dominus
Nebudeš se mstíti, aniž držeti budeš hněvu proti synům lidu svého, ale milovati budeš bližního svého jako sebe samého: Já jsem Hospodin.
leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueris
Ustanovení mých ostříhejte. Hovadu svému nedáš se scházeti s hovadem jiného pokolení. Pole svého neposeješ rozdílným semenem, a rouchem z rozdílných věcí, jako z vlny a ze lnu, setkaným nebudeš se odívati.
homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit libera
Jestliže by muž spal s ženou, a obcoval s ní, kteráž děvkou jsuc, byla by zasnoubená jinému muži, a nebyla by žádnou mzdou vykoupena, ani propuštěna: oba dva zmrskáni budou, a neumrouť; nebo nebyla svobodná učiněna.
pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem
On pak přivede obět za vinu svou Hospodinu ke dveřím stánku úmluvy, skopce za vinu.
orabitque pro eo sacerdos et pro delicto eius coram Domino et repropitiabitur ei dimitteturque peccatum
I očistí jej kněz skopcem, kterýž se obětuje za vinu před Hospodinem, od hříchů jeho, kterýmž zhřešil, a bude mu odpuštěn hřích jeho.
quando ingressi fueritis terram et plantaveritis in ea ligna pomifera auferetis praeputia eorum poma quae germinant inmunda erunt vobis nec edetis ex eis
Když pak vejdete do země, a nasázíte všelikého stromoví ovoce nesoucího, tedy obřežete neobřezání jeho, totiž ovoce jeho. Po tři léta budete míti je za neobřezané, protož nebude jedeno.
quarto anno omnis fructus eorum sanctificabitur laudabilis Domino
Čtvrtého pak léta bude všeliké ovoce jeho posvěcené k chválení Hospodina,
quinto autem anno comedetis fructus congregantes poma quae proferunt ego Dominus Deus vester
(Pátého teprv léta jísti budete ovoce jeho), aby rozmnožil vám úrody jeho; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.
non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia
Nic nebudete jísti se krví. Nebudete hádati, aniž na časích zakládati budete.
neque in rotundum adtondebitis comam nec radatis barbam
Nebudeš střihati vlasů hlavy své okrouhle, aniž zohaví kdo brady své.
et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus
Nad mrtvým pak nebudete řezati těla svého, a žádného znamení vyrytého na sobě neučiníte: Já jsem Hospodin.
ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo
Nepoškvrňuj dcery své, dopouštěje smilniti jí, aby země nesmilnila a nebyla naplněna nešlechetností.
sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus
Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.
ne declinetis ad magos nec ab ariolis aliquid sciscitemini ut polluamini per eos ego Dominus Deus vester
Neobracejte se k hadačům a věšťcům, ani od nich rady beřte, poškvrňujíce se s nimi: Já jsem Hospodin Bůh váš.
coram cano capite consurge et honora personam senis et time Deum tuum ego sum Dominus
Před člověkem šedivým povstaň, a cti osobu starého, a boj se Boha svého, nebo já jsem Hospodin.
si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis ei
Jestliže bude pohostinu u tebe příchozí v zemi vaší, nečiňte jemu křivdy.
sed sit inter vos quasi indigena et diligetis eum quasi vosmet ipsos fuistis enim et vos advenae in terra Aegypti ego Dominus Deus vester
Jakožto jeden z doma zrozených vašich, tak bude vám příchozí, kterýž jest u vás pohostinu, a milovati ho budeš jako sebe samého; nebo i vy pohostinu jste byli v zemi Egyptské: Já jsem Hospodin Bůh váš.
nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura
Nečiňte neprávě v soudu, v rozměřování, v váze a v míře.
statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti
Závaží spravedlivé, kámen spravedlivý, korec spravedlivý, pintu spravedlivou míti budete: Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské.
custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego Dominus
Protož ostříhejte všech ustanovení mých a všech soudů mých, a čiňte je, nebo já jsem Hospodin.