Psalms 71

iustitia tua erue me et libera inclina ad me aurem tuam et salva me
(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Deus meus salva me de manu impii de manu iniqui et nocentis
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
quasi portentum factus sum multis et tu spes mea fortissima
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
impleatur os meum laude tua tota die magnitudine tua
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eruat
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
Deus ne elongeris a me Deus meus ad auxiliandum mihi festina
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
os meum narrabit iustitiam tuam tota die salutare tuum quia non cognovi litteraturas
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
ingrediar in fortitudine Domini Dei recordabor iustitiae tuae solius
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
insuper et usque ad senectutem et canos Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi cunctisque qui venturi sunt fortitudines tuas
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
qui ostendisti mihi tribulationes plurimas et adflictiones conversus vivificabis nos et de abyssis terrae rursum educes nos
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
laudabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
insuper et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam quia confusi sunt et dehonestati quaerentes malum mihi
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
Salomonis Deus iudicium regi da et iustitiam tuam filio regis iudicabit populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.