Philippians 4

itaque fratres mei carissimi et desiderantissimi gaudium meum et corona mea sic state in Domino carissimi
И така, възлюбени и много желани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени!
Euhodiam rogo et Syntychen deprecor id ipsum sapere in Domino
Напътствам Еводия, напътствам и Синтихия да бъдат единомислени в Господа.
etiam rogo et te germane conpar adiuva illas quae mecum laboraverunt in evangelio cum Clemente et ceteris adiutoribus meis quorum nomina sunt in libro vitae
Също и теб умолявам, искрени ми съработнико, помагай на тези жени, които се бориха заедно с мен за благовестието заедно с Климент и с други мои съработници, чиито имена са в книгата на живота.
gaudete in Domino semper iterum dico gaudete
Винаги се радвайте в Господа! Пак казвам: Радвайте се!
modestia vestra nota sit omnibus hominibus Dominus prope
Нека вашата кротост да бъде позната на всички хора. Господ е близо.
nihil solliciti sitis sed in omni oratione et obsecratione cum gratiarum actione petitiones vestrae innotescant apud Deum
Не се безпокойте за нищо, но във всяко нещо с молитва и молба изказвайте молбите си на Бога с благодарение;
et pax Dei quae exsuperat omnem sensum custodiat corda vestra et intellegentias vestras in Christo Iesu
и Божият мир, който превъзхожда всеки разум, ще пази сърцата ви и мислите ви в Христос Иисус.
de cetero fratres quaecumque sunt vera quaecumque pudica quaecumque iusta quaecumque sancta quaecumque amabilia quaecumque bonae famae si qua virtus si qua laus haec cogitate
Най-накрая, братя, всичко, което е истинно, което е честно, което е праведно, което е чисто, което е достойно за обич, което е благодатно, ако има нещо добродетелно и ако има нещо похвално, това зачитайте.
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et Deus pacis erit vobiscum
Това, което сте и научили, и приели, и чули, и видели в мен, него вършете; и Бог на мира ще бъде с вас.
gavisus sum autem in Domino vehementer quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire sicut et sentiebatis occupati autem eratis
Но аз много се радвах в Господа, че сега най-после направихте отново да се прояви вашата грижа към мен; за което наистина сте се грижили, но не сте имали благоприятна възможност.
non quasi propter penuriam dico ego enim didici in quibus sum sufficiens esse
Не казвам това поради оскъдност, защото се научих да съм доволен в каквото и състояние да съм.
scio et humiliari scio et abundare ubique et in omnibus institutus sum et satiari et esurire et abundare et penuriam pati
Зная и в оскъдност да живея, зная и в изобилие да живея; навсякъде и във всичко съм посветен в тайната да мога да живея и сит, и гладен, и в изобилие, и в оскъдност.
omnia possum in eo qui me confortat
Всичко мога чрез Онзи, който ме укрепва.
verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi meae
Но въпреки това направихте добре, като взехте участие в скръбта ми.
scitis autem et vos Philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a Macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos soli
А и вие, филипяни, знаете, че в началото на делото на благовестието, когато излязох от Македония, нито еда църква не влезе във връзка с мен за даване и взимане, освен единствено вие.
quia et Thessalonicam et semel et bis in usum mihi misistis
Защото и в Солун един и два пъти ми пращахте за нуждата ми.
non quia quaero datum sed requiro fructum abundantem in rationem vestram
Не че търся подаръка, но искам плода, който се умножава за ваша сметка.
habeo autem omnia et abundo repletus sum acceptis ab Epafrodito quae misistis odorem suavitatis hostiam acceptam placentem Deo
Но получих всичко и имам изобилно. Наситих се, като получих от Епафродит изпратеното от вас, благоуханна миризма, жертва приятна, благоугодна на Бога.
Deus autem meus impleat omne desiderium vestrum secundum divitias suas in gloria in Christo Iesu
И моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своите богатства в слава в Христос Иисус.
Deo autem et Patri nostro gloria in saecula saeculorum amen
А на нашия Бог и Отец да бъде слава за вечни векове. Амин.
salutate omnem sanctum in Christo Iesu salutant vos qui mecum sunt fratres
Поздравете всеки светия в Христос Иисус. Поздравяват ви братята, които са с мен.
salutant vos omnes sancti maxime autem qui de Caesaris domo sunt
Поздравяват ви всичките светии, а особено тези, които са от императорския дом.
gratia Domini Iesu Christi cum spiritu vestro amen
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. (Амин.)