II Corinthians 6

А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.
adiuvantes autem et exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis
Бо каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
ait enim tempore accepto exaudivi te et in die salutis adiuvavi te ecce nunc tempus acceptabile ecce nunc dies salutis
Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,
nemini dantes ullam offensionem ut non vituperetur ministerium
а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,
sed in omnibus exhibeamus nosmet ipsos sicut Dei ministros in multa patientia in tribulationibus in necessitatibus in angustiis
у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,
in plagis in carceribus in seditionibus in laboribus in vigiliis in ieiuniis
у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,
in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta
у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,
in verbo veritatis in virtute Dei per arma iustitiae a dextris et sinistris
через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;
per gloriam et ignobilitatem per infamiam et bonam famam ut seductores et veraces sicut qui ignoti et cogniti
як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;
quasi morientes et ecce vivimus ut castigati et non mortificati
як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidentes
Уста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!
os nostrum patet ad vos o Corinthii cor nostrum dilatatum est
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
non angustiamini in nobis angustiamini autem in visceribus vestris
Такою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!
eandem autem habentes remunerationem tamquam filiis dico dilatamini et vos
До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?
nolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebras
Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?
quae autem conventio Christi ad Belial aut quae pars fideli cum infidele
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!
qui autem consensus templo Dei cum idolis vos enim estis templum Dei vivi sicut dicit Deus quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum Deus et ipsi erunt mihi populus
Вийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,
propter quod exite de medio eorum et separamini dicit Dominus et inmundum ne tetigeritis
і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!
et ego recipiam vos et ero vobis in patrem et vos eritis mihi in filios et filias dicit Dominus omnipotens