II Corinthians 6:6

فِي طَهَارَةٍ، فِي عِلْمٍ، فِي أَنَاةٍ، فِي لُطْفٍ، فِي الرُّوحِ الْقُدُسِ، فِي مَحَبَّةٍ بِلاَ رِيَاءٍ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

в чистота, в познание, в дълготърпение, в благост, в Светия Дух, в нелицемерна любов,

Veren's Contemporary Bible

廉洁、知识、恒忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、

和合本 (简体字)

u čistoći, u spoznanju, u velikodušnosti, u dobroti, u Duhu Svetomu, u ljubavi nehinjenoj,

Croatian Bible

V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,

Czech Bible Kralicka

ved Renhed, ved Kundskab, ved Langmodighed, ved Velvillighed, ved den Helligånd, ved uskrømtet Kærlighed,

Danske Bibel

In reinheid, in kennis, in lankmoedigheid, in goedertierenheid, in den Heiligen Geest, in ongeveinsde liefde.

Dutch Statenvertaling

en ĉasteco, en sciado, en pacienco, en afableco, en Spirito Sankta, en amo senhipokrita,

Esperanto Londona Biblio

همچنین با خلوص نیّت، معرفت، صبر، حوصله و مهربانی نشان می‌دهیم كه خادمان خدا هستیم. تمام این كارها را با كمک روح‌القدس و با محبّت بی‌ریا

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Puhtaassa elämässä, taidossa, pitkämielisyydessä, suloisuudessa, Pyhässä Hengessä, vilpittömässä rakkaudessa.

Finnish Biblia (1776)

par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,

French Traduction de Louis Segond (1910)

in Reinheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Gütigkeit, im Heiligen Geiste, in ungeheuchelter Liebe;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen fè tout moun wè se moun k'ap sèvi Bondye mwen ye pou jan m' mache dwat, pou jan m' konn verite a, pou jan m' gen pasyans ak bon kè, pou jan m' kite Sentespri dirije lavi m', pou jan m' renmen tout moun ak tout kè mwen,

Haitian Creole Bible

בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה׃

Modern Hebrew Bible

अपनी पवित्रता, ज्ञान और धैर्य से, अपनी दयालुता, पवित्र आत्मा के वरदानों और सच्चे प्रेम,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tisztaságban, tudományban, hosszútűrésben, szívességben, Szent Lélekben, tettetés nélkül való szeretetben,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

per purità, conoscenza, longanimità, benignità, per lo Spirito Santo, per carità non finta;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

amin'ny fahadiovana, amin'ny fahalalana, amin'ny fahari-po, amin'ny fahamoram-panahy, amin'ny Fanahy Masina, amin'ny fitiavana tsy mihatsaravelatsihy,

Malagasy Bible (1865)

I runga i te kinokore, i te matauranga, i te manawanui, i te ngakau ngawari, i te Wairua Tapu, i te aroha tinihangakore,

Maori Bible

ved renhet, ved skjønnsomhet, ved langmodighet, ved godhet, ved den Hellige Ånd, ved uskrømtet kjærlighet,

Bibelen på Norsk (1930)

W czystości, w umiejętności, w nieskwapliwości, w dobrotliwości, w Duchu Świętym, w miłości nieobłudnej;

Polish Biblia Gdanska (1881)

na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

prin curăţie, prin înţelepciune, prin îndelungă răbdare, prin bunătate, prin Duhul Sfînt, printr -o dragoste neprefăcută,

Romanian Cornilescu Version

En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

i renhet, i kunskap, i tålamod och godhet, i helig ande, i oskrymtad kärlek,

Swedish Bible (1917)

Sa kalinisan, sa kaalaman, sa pagpapahinuhod, sa kagandahang-loob, sa Espiritu Santo, sa pagibig na hindi pakunwari,

Philippine Bible Society (1905)

[] Tersine Tanrı’nın hizmetkârları olarak olağanüstü dayanmada, sıkıntı, güçlük ve elemlerde, dayak, hapis, karışıklık, emek, uykusuzluk ve açlıkta; pak yaşayışta, bilgi, sabır, iyilik, Kutsal Ruh ve içten sevgide; gerçeğin ilanında ve Tanrı’nın gücünde; sağ ve sol ellerimizde doğruluğun silahlarıyla, yücelikte ve onursuzlukta, iyi ünde ve kötü ünde, kendimizi her durumda örnek gösteriyoruz. Aldatanlar sayılıyorsak da dürüst kişileriz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

εν καθαροτητι, εν γνωσει, εν μακροθυμια, εν χρηστοτητι, εν Πνευματι Αγιω, εν αγαπη ανυποκριτω,

Unaccented Modern Greek Text

у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب ہم اپنی پاکیزگی، علم، صبر اور مہربان سلوک کا اظہار کرتے ہیں، جب ہم روح القدس کے وسیلے سے حقیقی محبت رکھتے،

Urdu Geo Version (UGV)

bởi sự thanh sạch, thông biết, khoan nhẫn, nhơn từ, bởi Ðức Thánh Linh, bởi lòng yêu thương thật tình,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta

Latin Vulgate