Song of Solomon 1

Соломонова Пісня над піснями.
[] Süleyman’ın Ezgiler Ezgisi.
Нехай він цілує мене поцілунками уст своїх, бо ліпші кохання твої від вина!
Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
На запах оливи твої запашні, твоє ймення неначе олива розлита, тому діви кохають тебе!
Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
Потягни ти мене за собою, біжім! Цар впровадив мене у палати свої, ми радіти та тішитись будемо тобою, згадаємо кохання твої, від вина приємніші, поправді кохають тебе!
Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
Дочки єрусалимські, я чорна та гарна, немов ті намети кедарські, мов занавіси Соломонові!
Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar’ın çadırları gibi, Süleyman’ın çadır bezleri gibi kara.
Не дивіться на те, що смуглявенька я, бож сонце мене опалило, сини неньки моєї на мене розгнівалися, настановили мене сторожити виноградники, та свого виноградника власного не встерегла я!...
Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
Скажи ж мені ти, кого покохала душа моя: Де ти пасеш? Де даєш ти спочити у спеку отарі? Пощо біля стад твоїх друзів я буду, немов та причинна?
Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
Якщо ти не знаєш цього, вродливіша посеред жінок, то вийди собі за слідами отари, і випасуй при шатрах пастуших козлятка свої.
Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
Я тебе прирівняв до лошиці в возах фараонових, о моя ти подруженько!
Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
Гарні щічки твої поміж шнурами перел, а шийка твоя між разками намиста!
Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
Ланцюжки золоті ми поробимо тобі разом із срібними кульками!
Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
Доки цар при своєму столі, то мій нард видає свої пахощі.
Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
Мій коханий для мене мов китиця мирри: спочиває між персами в мене!
Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
Мій коханий для мене мов кипрове гроно в ен-ґедських садах-виноградах!
Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
Яка ти прекрасна, моя ти подруженько, яка ти хороша! Твої очі немов голубині!
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
Який ти прекрасний, о мій ти коханий, який ти приємний! а ложе нам зелень!
Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
Бруси наших домів то кедрини, стелі в нас кипариси!
Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.