Psalms 84

Для дириґетна хору. На ґітійськомім знарядді. Синів Кореєвих. Псалом.
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
Які любі оселі Твої, Господи Саваоте!
 Huru ljuvliga äro icke dina boningar,      HERRE Sebaot!
Затужена та омліває душа моя за подвір'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живого!
 Min själ längtar och trängtar      efter HERRENS gårdar,  min själ och min kropp      jubla mot levande Gud.
і пташка знаходить домівку, і кубло собі ластівка, де кладе пташенята свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Царю мій і Боже мій!
 Ty sparven har funnit ett hus      och svalan ett bo åt sig,  där hon kan lägga sina ungar:  dina altaren, HERRE Sebaot,      min konung och min Gud.
Блаженні, хто мешкає в домі Твоїм, вони будуть повіки хвалити Тебе! Села.
 Saliga äro de som bo i ditt hus;  de lova dig beständigt.  Sela.
Блаженна людина, що в Тобі має силу свою, блаженні, що в їхньому серці дороги до Тебе,
 Saliga äro de människor      som i dig hava sin starkhet,      de vilkas håg står till dina vägar.
ті, що через долину Плачу переходять, чинять її джерелом, і дощ ранній дає благословення!
 När de vandra genom Tåredalen,      göra de den rik på källor,  och höstregnet höljer den med välsignelser.
Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
 De gå från kraft till kraft;  så träda de fram inför Gud på Sion.
Господи, Боже Саваоте, послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Села.
 HERRE Gud Sebaot,      hör min bön,  lyssna, du Jakobs Gud.  Sela.
Щите наш, поглянь же, о Боже, і придивись до обличчя Свого помазанця!
 Gud, vår sköld, ser härtill,  och akta på din smordes ansikte.
Ліпший бо день на подвір'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, я б вибрав сидіти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наметах безбожности!
 Ty en dag i dina gårdar är bättre      än eljest tusen.  Jag vill hellre vakta dörren      i min Guds hus  än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
Бо сонце та щит Господь, Бог! Господь дає милість та славу, добра не відмовляє усім, хто в невинності ходить. Господи Саваоте, блаженна людина, що на Тебе надіється!
 Ty HERREN Gud      är sol och sköld;  HERREN giver      nåd och ära;  han vägrar icke dem något gott,      som vandra i ostrafflighet. [ (Psalms 84:13)  HERRE Sebaot,  salig är den människa      som förtröstar på dig. ]