Psalms 46

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. На спів „Аламот". Пісня.
För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
Бог для нас охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
 Gud är vår tillflykt      och vår starkhet,  en hjälp i nöden,      väl beprövad.
тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
 Därför skulle vi icke frukta,      om än jorden omvälvdes  och bergen vacklade      ned i havsdjupet;
Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села.
 om än dess vågor      brusade och svallade,  så att bergen bävade      vid dess uppror.  Sela.
Річка, відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
 En ström går fram, vars flöden      giva glädje åt Guds stad,  åt den Högstes heliga boning.
Бог серед нього, нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
 Gud bor därinne,      den vacklar icke;  Gud hjälper den,      när morgonen gryr.
Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.
 Hedningarna larma,      riken vackla;  han låter höra sin röst,      då försmälter jorden.
З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів. Села.
 HERREN Sebaot är med oss,  Jakobs Gud är vår borg.  Sela.
ідіть, оглядайте Господні діла, які руйнування вчинив на землі!
 Kommen och skåden      HERRENS verk:  gärningar som väcka häpnad      gör han på jorden.
Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й торощить списа, палить огнем колесниці!
 Han stillar strider      intill jordens ända,  bågen bryter han sönder      och bräcker spjutet,  i eld bränner han upp      stridsvagnarna.
Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі! З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.
 »Bliven stilla och besinnen      att jag är Gud;  hög varder jag bland hedningarna,      hög på jorden.» [ (Psalms 46:12)  HERREN Sebaot är men oss,  Jakobs Gud är vår borg.  Sela. ]