Psalms 21

Для дириґетна хору. Псалом Давидів.
För sångmästaren; en psalm av David.
Господи, силою Твоєю веселиться цар, і спасінням Твоїм як він сильно радіє!
 HERRE, över din makt      gläder sig konungen;  huru fröjdas han icke högeligen      över din seger!
Ти йому дав бажання серця його, і прохання уст його не відмовив. Села.
 Vad hans hjärta önskar      har du givit honom,  och hans läppars begäran      har du icke vägrat honom.  Sela.
Бо Ти його випередив благословеннями добра, на голову йому поклав корону зо щирого золота.
 Ty du kommer honom till mötes      med välsignelser av vad gott är;  du sätter på hans huvud      en gyllene krona.
Життя він у Тебе просив, і дав Ти йому довголіття на вічні віки!
 Han bad dig om liv,      och du gav honom det,  ett långt liv      alltid och evinnerligen.
Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу та величність кладеш Ти на нього,
 Stor är hans ära      genom din seger;  majestät och härlighet      beskär du honom.
бо Ти вчиниш його благословенням вічним, звеселиш його радістю, як буде він разом з Тобою!
 Ja, du låter honom bliva      till välsignelse evinnerligen;  du fröjdar honom med glädje      inför ditt ansikte.
Цар має надію на Господа, у ласці Всевишнього не захитається він.
 Ty konungen förtröstar på HERREN,  och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, знайде правиця Твоя Твоїх ненависників.
 Din hand skall nå alla dina fiender;  din högra hand skall träffa dem som hata dig.
На час гніву Свого Ти їх учиниш огненною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере їх.
 Du skall låta dem känna det      såsom i en glödande ugn,      när du låter se ditt ansikte.  HERREN skall fördärva dem i sin vrede;      eld skall förtära dem.
Ти вигубиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів людських.
 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden  och deras avkomma från människors barn.
Бо нещастя на Тебе вони простягли, замишляли злу думку, якої здійснити не зможуть,
 Ty de ville draga ont över dig;  de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
бо Ти їх обернеш плечима до нас, на тятивах Своїх міцно стріли поставиш на них. Піднесися ж, о Господи, в силі Своїй, а ми будем співати й хвалити могутність Твою!
 Nej, du skall driva dem tillbaka;  med din båge skall du sikta mot deras anleten. [ (Psalms 21:14)  Upphöjd vare du, HERREN, i din makt;  vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft. ]