Psalms 41

Для дириґетна хору. Псалом Давидів.
Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!
O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!
O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.
Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!
Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?
E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...
Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:
Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...
Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!
Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.
Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
він бачить усе, що високе, він цар над усім пишним звір'ям! А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене! Благословенний Господь, Бог ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!
Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.