Psalms 41:7

كُلُّ مُبْغِضِيَّ يَتَنَاجَوْنَ مَعًا عَلَيَّ. عَلَيَّ تَفَكَّرُوا بِأَذِيَّتِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Срещу мен шепнат заедно всички, които ме мразят; зло замислят против мен:

Veren's Contemporary Bible

一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。

和合本 (简体字)

I dođe li tko da me posjeti, himbeno govori, u srcu pakosti skuplja i vani opada.

Croatian Bible

A jestliže kdo z nich přichází, aby mne navštívil, pochlebenství mluví; srdce jeho sbírá sobě nepravost, a vyjda ven, roznáší ji.

Czech Bible Kralicka

Mine Avindsmænd hvisker sammen imod mig, alle regner de med, at det går mig ilde:

Danske Bibel

En zo iemand van hen komt, om mij te zien, hij spreekt valsheid; zijn hart vergadert zich onrecht; gaat hij uit naar buiten, hij spreekt er van.

Dutch Statenvertaling

Mallaŭte parolas inter si pri mi ĉiuj miaj malamikoj; Ili pensas malbonon pri mi, dirante:

Esperanto Londona Biblio

همهٔ آنانی که از من نفرت دارند با یکدیگر دربارهٔ من پچ‌پچ می‌کنند و مرض مرا خطرناک جلوه می‌دهند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaikki, jotka minua vihaavat, kuiskuttelevat keskenänsä minua vastaan, ja ajattelevat pahaa minua vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Miteinander raunen wider mich alle meine Hasser; Böses ersinnen sie wider mich:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki vin wè m' yo, se yon bann ipokrit. Se ranmase yo vin ranmase tout kalite move nouvèl. Soti yo soti, yo pwonmennen rakonte yo toupatou.

Haitian Creole Bible

יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃

Modern Hebrew Bible

मेरे शत्रु छिपे छिपे मेरी निन्दायें कर रहे हैं। वे मेरे विरद्ध कुचक्र रच रहे हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha látogatni jön *be valaki,* hiábavalóságot beszél; szíve álnokságot gyűjt össze magának, kimegy az utczára *és* beszél.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tutti quelli che m’odiano bisbiglian fra loro contro a me; contro a me macchinano del male.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mitakoritsika ahy izay rehetra mankahala ahy; misaina hanisy ratsy ahy izy.

Malagasy Bible (1865)

E komuhumuhu ana moku te hunga katoa e kino ana ki ahau; e whakatakoto ana i te kino moku.

Maori Bible

Og dersom en kommer for å se til mig, taler han falske ord; hans hjerte samler sig ondskap; han går ut og taler derom.

Bibelen på Norsk (1930)

Jeźli też który z nich przychodzi, aby mię nawiedził, tedy na zdradzie mówi; serce jego zgromadza sobie nieprawość, a precz odszedłszy roznosi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi vrăjmaşii mei şoptesc între ei împotriva mea, şi cred că nenorocirea mea îmi va aduce pieirea.

Romanian Cornilescu Version

Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: Contra mí pensaban mal, diciendo de mí:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Kommer någon och besöker mig,      så talar han falskhet;  hans hjärta samlar åt honom      vad ondskefullt är;  sedan går han ut och talar därom.

Swedish Bible (1917)

Yaong lahat na nangagtatanim sa akin ay nangagbubulong-bulungan laban sa akin: laban sa akin ay nagsisikatha ng panghamak.

Philippine Bible Society (1905)

Benden nefret edenlerin hepsi Fısıldaşıyor aralarında bana karşı, Zararımı düşünüyorlar,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Κατ εμου ψιθυριζουσιν ομου παντες οι μισουντες με κατ εμου διαλογιζονται κακα λεγοντες,

Unaccented Modern Greek Text

А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مجھ سے نفرت کرنے والے سب آپس میں میرے خلاف پھسپھساتے ہیں۔ وہ میرے خلاف بُرے منصوبے باندھ کر کہتے ہیں،

Urdu Geo Version (UGV)

Hết thảy những kẻ ghét tôi đều xầm xì nghịch tôi; Chúng nó toan mưu hại tôi:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

simul adversum me murmurabant omnes odientes me contra cogitabant malum mihi

Latin Vulgate