Psalms 26

Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непорочності, і надіявсь на Господа, тому не спіткнуся!
Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Перевір мене, Господи, і випробуй мене, перетопи мої нирки та серце моє,
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Не сидів я з людьми неправдивими, і не буду ходити з лукавими,
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Умию в невинності руки свої, й обійду Твого, Господи, жертівника,
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
щоб хвалу Тобі голосно виголосити, та звістити про всі чуда Твої.
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Господи, полюбив я оселю дому Твого, і місце перебування слави Твоєї.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровожерами,
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
що в руках їх злодійство, що їхня правиця наповнена підкупом.
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
А я буду ходити в своїй непорочності, визволь мене та помилуй мене!
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Нога моя стала на рівному місці, на зборах я благословлятиму Господа!
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.