Psalms 10

Для чого стоїш Ти, о Господи, здалека, в час недолі ховаєшся?
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
Безбожний в своїм гордуванні женеться за вбогим, хай схоплені будуть у підступах, які замишляли вони!
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Бо жаданням своєї душі нечестивий пишається, а ласун проклинає, зневажає він Господа.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
У гордощах каже безбожний, що Він не слідкує, бо Бога нема, оце всі його помисли!...
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Сильні дороги його повсякчасно, від нього суди Твої високо, тим то віддмухує він ворогів своїх...
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Сказав він у серці своєму: Я не захитаюсь, бо лиха навіки не буде мені...
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Уста його повні прокляття й обмани та зради, під його язиком злочинство й переступ.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Причаївшись, сидить на подвір'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим...
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
В укритті він чатує, як лев той у зарості, чатує схопити убогого, хапає убогого й тягне його в свою сітку...
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Припадає, знижається він, і попадають убогі в його міцні кігті...
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
Безбожний говорить у серці своїм: Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніколи.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Устань же, о Господи Боже, руку Свою підійми, не забудь про убогих!
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
Чому нечестивий ображує Бога і говорить у серці своїм, що Ти не слідкуєш?
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Але Ти все бачиш, бо спостерігаєш злочинство та утиск, щоб віддати Своєю рукою! На Тебе слабий опирається, Ти сироті помічник.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Зламай же рамено безбожному, і злого скарай за неправду його, аж більше не знайдеш його!
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
Господь Цар на вічні віки, із землі Його згинуть погани!
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Бажання понижених чуєш Ти, Господи, серця їх зміцняєш, їх вислуховує ухо Твоє,
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
щоб дати суд сироті та пригніченому, щоб більш не страшив чоловік із землі!
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.