Psalms 80

Для дириґетна хору. На „Лілеї". Свідоцтво. Псалом Асафів.
Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
Пастирю ізраїлів, послухай же, Ти, що провадиш, немов ту отару, Йосипа, що на Херувимах сидиш, появися
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
перед обличчям Єфрема, і Веніямина, і Манасії! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Господи, Боже Саваоте, доки будеш Ти гніватися на молитву народу Свого?
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльозами великої міри...
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Ти нас положив суперечкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприятелі наші...
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Боже Саваоте, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Виноградину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав народи й її посадив,
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Ти випорожнив перед нею, і закоренила коріння своє, й переповнила край,
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
гори покрилися тінню її, а віття її Божі кедри,
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
аж до моря галузки її посилаєш, а парості її до ріки!
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Але нащо вилім зробив Ти в горожі її, і всі нищать її, хто проходить дорогою?
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Гризе її вепр лісовий, і звірина польова виїдає її!
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Боже Саваоте, вернися ж, споглянь із небес і побач, і відвідай цього виноградника,
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
і охорони його, якого насадила правиця Твоя, і галузку, яку Ти для Себе зміцнив!
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
В огні виноградина спалена, відтята, гинуть від свару обличчя Твого,
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї правиці, на людському сині, якого зміцнив Ти Собі!
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживиш, і ми будемо ім'я Твоє кликати! Господи, Боже Саваоте, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *