Psalms 46

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. На спів „Аламот". Пісня.
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra.
Бог для нас охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села.
Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. Szela.
Річка, відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
Бог серед нього, нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.
Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів. Села.
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela.
ідіть, оглядайте Господні діла, які руйнування вчинив на землі!
Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й торощить списа, палить огнем колесниці!
Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі! З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.
Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. * (Psalms 46:12) A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! Szela. *