Song of Solomon 1

Соломонова Пісня над піснями.
שיר השירים אשר לשלמה׃
Нехай він цілує мене поцілунками уст своїх, бо ліпші кохання твої від вина!
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃
На запах оливи твої запашні, твоє ймення неначе олива розлита, тому діви кохають тебе!
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃
Потягни ти мене за собою, біжім! Цар впровадив мене у палати свої, ми радіти та тішитись будемо тобою, згадаємо кохання твої, від вина приємніші, поправді кохають тебе!
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃
Дочки єрусалимські, я чорна та гарна, немов ті намети кедарські, мов занавіси Соломонові!
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃
Не дивіться на те, що смуглявенька я, бож сонце мене опалило, сини неньки моєї на мене розгнівалися, настановили мене сторожити виноградники, та свого виноградника власного не встерегла я!...
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃
Скажи ж мені ти, кого покохала душа моя: Де ти пасеш? Де даєш ти спочити у спеку отарі? Пощо біля стад твоїх друзів я буду, немов та причинна?
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃
Якщо ти не знаєш цього, вродливіша посеред жінок, то вийди собі за слідами отари, і випасуй при шатрах пастуших козлятка свої.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃
Я тебе прирівняв до лошиці в возах фараонових, о моя ти подруженько!
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃
Гарні щічки твої поміж шнурами перел, а шийка твоя між разками намиста!
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃
Ланцюжки золоті ми поробимо тобі разом із срібними кульками!
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃
Доки цар при своєму столі, то мій нард видає свої пахощі.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃
Мій коханий для мене мов китиця мирри: спочиває між персами в мене!
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃
Мій коханий для мене мов кипрове гроно в ен-ґедських садах-виноградах!
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃
Яка ти прекрасна, моя ти подруженько, яка ти хороша! Твої очі немов голубині!
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃
Який ти прекрасний, о мій ти коханий, який ти приємний! а ложе нам зелень!
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃
Бруси наших домів то кедрини, стелі в нас кипариси!
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃