Psalms 26

Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непорочності, і надіявсь на Господа, тому не спіткнуся!
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
Перевір мене, Господи, і випробуй мене, перетопи мої нирки та серце моє,
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
Не сидів я з людьми неправдивими, і не буду ходити з лукавими,
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
Умию в невинності руки свої, й обійду Твого, Господи, жертівника,
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
щоб хвалу Тобі голосно виголосити, та звістити про всі чуда Твої.
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
Господи, полюбив я оселю дому Твого, і місце перебування слави Твоєї.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровожерами,
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
що в руках їх злодійство, що їхня правиця наповнена підкупом.
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
А я буду ходити в своїй непорочності, визволь мене та помилуй мене!
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
Нога моя стала на рівному місці, на зборах я благословлятиму Господа!
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.