Psalms 85

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
(По слав. 84) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Милост и истина се срещнаха, правда и мир се целунаха.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.
Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките й път.