Psalms 86

Kulak ver, ya RAB, yanıtla beni, Çünkü mazlum ve yoksulum.
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Acı bana, ya Rab, Çünkü gün boyu sana yakarıyorum.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Sevindir kulunu, ya Rab, Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab, Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Kulak ver duama, ya RAB, Yalvarışlarımı dikkate al!
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Sıkıntılı günümde sana yakarırım, Çünkü yanıtlarsın beni.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
İlahlar arasında senin gibisi yok, ya Rab, Eşsizdir işlerin.
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
[] Yarattığın bütün uluslar gelip Sana tapınacaklar, ya Rab, Adını yüceltecekler.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın, Tek Tanrı sensin.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Ya RAB, yolunu bana öğret, Senin gerçeğine göre yürüyeyim, Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Ya Rab Tanrım, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Çünkü bana sevgin büyüktür, Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın.
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
Ey Tanrı, küstahlar bana saldırıyor, Zorbalar sürüsü, sana aldırmayanlar Canımı almak istiyor,
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
[] Oysa sen, ya Rab, Sevecen, lütfeden, tez öfkelenmeyen, Sevgisi ve sadakati bol bir Tanrı’sın.
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Yönel bana, acı halime, Kuluna kendi gücünü ver, Kurtar hizmetçinin oğlunu.
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
İyiliğinin bir belirtisini göster bana; Benden nefret edenler görüp utansın; Çünkü sen, ya RAB, bana yardım ettin, Beni avuttun.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.