Psalms 94

Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
“RAB görmez” diyorlar, “Yakup’un Tanrısı dikkat etmez.”
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
[] RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
“Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃