Psalms 94

Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
“RAB görmez” diyorlar, “Yakup’un Tanrısı dikkat etmez.”
Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
[] RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
“Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.